Bu dergi 80'lerden beri tarzını ve görünüşünü değiştirmedi. | Open Subtitles | هذه المجلة لم تتغيّر نظرتها منذ الثمانينات |
Büyük fotoğrafı düşünmek zorundasınız, çünkü Bu dergi ulusal olabilir. | Open Subtitles | يجب عليكَ التفكير على نطاق واسع، هذه المجلة قد تصبح عالمية |
Bu dergi, çekinmeyin diyor, hayata karışın, aklınızı kullanın, düşünceli olun, kendinize güvenin, kendiniz olun. | Open Subtitles | هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي من ان تستخدمي عقلك وتكوني ذات تفكير مدروس واثقة.. |
Babam burada oldukça Bu dergi asla benim olmayacak. | Open Subtitles | هذه المجلة لن تكون ملكي قــط مــادام والــدي فى الــصورة |
Erkeklerin hâlâ okuyor olmasının tek sebebi, Bu dergi. | Open Subtitles | هذه المجلة واحدة من آخر الأسباب أن الرجال مازالوا يقرأون. |
Çünkü benim oturduğum yerde kimsede Bu dergi yok. | Open Subtitles | لانه لا احد في بنائي يشتري هذه المجلة |
Bu dergi insanları takip etmesiyle ünlüdür. | Open Subtitles | هذه المجلة معروفه بمتابعة الناس |
Bu dergi asla yalan söylemez. | Open Subtitles | هذه المجلة لا تكذب ابداً. |
Bu dergi kimin için çıkıyor zaten? | Open Subtitles | لمن هذه المجلة على أي حال؟ |
Bana sattığın Bu dergi "fantastik dörtlü" değil. Bu, "fantastik döşeme"! | Open Subtitles | هذه المجلة التى بعتها لى ليس (الأربعة المدهشين) بل هى (الأرض المدهشة) |
Bu dergi batmıyor. | Open Subtitles | هذه المجلة لا تغرق |
Bu dergi asla benim olmayacak. | Open Subtitles | هذه المجلة لن تصبح ابد ملكي |
Bakalım Bu dergi bensiz nasıl yürüyecek. Marc, arabamı getirt. | Open Subtitles | لنرى كيف ستسير هذه المجلة بدوني، (مارك)، استدع سيارتي |
Bu dergi, efendim. | Open Subtitles | هذه المجلة يا سيدي |