"bu doğruysa" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان ذلك صحيحاً
        
    • كان هذا صحيحاً
        
    • كان هذا صحيحا
        
    • كان ذلك صحيحا
        
    • كان هذا صحيح
        
    • كان هذا صحيحًا
        
    • أن هذا صحيح
        
    • ذلك حقيقي
        
    • كان هذا حقيقي
        
    • كان هذا حقيقياً
        
    • ذلك صحيحًا
        
    • هذا حقيقة
        
    • صح هذا
        
    • هذا حقيقيا
        
    • لو هذا صحيحاً
        
    dedi. Şimdi, eğer Bu doğruysa, sağlık sistemimizin gerçek bir ayıbı demek olur çünkü bu hastalar başka yerlerde de muayene oluyorlar. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Ama, es kaza Bu doğruysa, söylemek zorunda olduğu şeyi bilmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لكن، إن كان هذا صحيحاً فيجدر بي أن أصغِ لما يريد أن يقوله
    Ve tabii eğer Bu doğruysa, ilk satın alma gücü ne olacak? TED وبطبيعة الحال , حتى لو كان هذا صحيحا , فماذا عن القوة الشرائية الأولية؟
    Ve eğer Bu doğruysa... ..uygarlığımız baştan aşağıya günah üzerine kurulmuş demektir. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Bu doğruysa ve kız onun tarafından yollandıysa, seni de evinde bekliyorsa oturup burada içki içmemen gerekir, değil mi? Open Subtitles حسناً، إذا ما كان هذا صحيح وهي أرسلت بواسطته وهي تنتظر في شقتك. لا يجب عليك أن تجلس هنا و تشرب أليس كذلك؟
    Bu doğruysa fotoğrafları neden hâla duruyor? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحًا لما تُبقى على صورًا لها معك
    Eğer Bu doğruysa... Eğer biz düşmansak, seni hemen şimdi neden öldürmeyeyim? Open Subtitles لو أن هذا صحيح ونحن أعداء لِمَ لا أقتلك الآن ؟
    Eğer Bu doğruysa, o zaman karına tecavüz edip öldüren adam hâlâ serbest demektir. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج
    Eğer Bu doğruysa, bir ödül olmaz mı? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Eğer Bu doğruysa bile, neden bugüne kadar sakladı? Open Subtitles اذا كان ذلك صحيحاً لماذا أخفت ذلك حتى الآن؟
    Bu doğruysa o zaman neden diğer CEO adaylarıyla görüşüyorsun? Open Subtitles ولكن اذا كان هذا صحيحاً لما تقابلين العديد من المرشحين؟
    Eğer Bu doğruysa, doğru olması gereken birkaç şey daha var. TED وان كان هذا صحيحاً .. فهناك امرين آخرين صحيحين
    Ve eğer Bu doğruysa, yine aynı Tanrı insan ruhundaki neşe ve coşkuyu da biliyor olmalı. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Eğer Bu doğruysa, bir adamın gidip gitmemesi ne fark eder? Open Subtitles لو كان هذا صحيحا فما الفرق عندك اذا رحل رجل واحد ام بقى ؟
    Fakat eğer Bu doğruysa, yaşamın anlamı ne? Open Subtitles , و لكن إذا كان هذا صحيحا ً فما هو المغزى من الحياة ؟
    Eğer Bu doğruysa, ve görev başarısız ise, seçeneğimiz kalmadı. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا والمهمة فشلت فقدنا خياراتنا
    Eğer Bu doğruysa gerçekten üzgünüm. Open Subtitles حسنـاً , إذا كان هذا صحيح فأنـا آسفـة للغايـة
    Eğer Bu doğruysa, tanıdığı biri olmalı. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحًا فلابد من أنه شخص كان يعرفه
    Bu doğruysa, özür dilerim. Open Subtitles على أي حال، أريد فقط أن أقول لو أن هذا صحيح ! فأنا آسف
    Evet, eğer Bu doğruysa, Darly Mootz çıkarları için havayı kontrol ediyorsa bu bir suçtur ve araştırılması gerekir. Open Subtitles حسنا، إذا ذلك حقيقي - إذا داريل موز يسيطر على الطقس للربح. ثمّ تلك جريمة و الذي يجب أن يحقّق فيه.
    Eğer Bu doğruysa, endişelenmeye başlasak iyi olur. Open Subtitles إذا كان هذا حقيقي فيجب علينا . أن نكون قلقين جداً
    Eğer Bu doğruysa, başımız düşündüğümden çok daha fazla belada. Open Subtitles اذا كان هذا حقيقياً فنحن في مشكلة أكبر مما ظننت
    Şayet Bu doğruysa gırtlağımı kes ve öldür beni. Open Subtitles إن كان هذا حقيقة إذن إقطع حلقي و سننتهي من هذا.
    Eğer Bu doğruysa, davayı kaybedersiniz. Evet, kaybedeceğim. Open Subtitles إن صح هذا ستخسرين القضية - أجل، سأخسرها -
    Eğer Bu doğruysa, o zaman savaş kaçınılmaz olur. Open Subtitles لو كان هذا حقيقيا ستكون حربا شعواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more