"bu duyguyu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الشعور
        
    • ذلك الشعور
        
    • بهذا الشعور
        
    Bu duyguyu biliyorum sanki her şey elinden kaçıyor gibi... Open Subtitles أنا أعلم هذا الشعور كما لو كانت الأمور تنزلق منك
    Bu duyguyu biliyorum sanki her şey elinden kaçıyor gibi... Open Subtitles أنا أعلم هذا الشعور كما لو كانت الأمور تنزلق منك
    Eminim birçoğunuz Bu duyguyu bilirsiniz. TED أنا متأكدة أن الكثير منكم يعرفون هذا الشعور.
    İster inan ister inanma ama Bu duyguyu iyi bilirim. Open Subtitles وسواء صدقتي ذلك أم لا، فأنا أعرف ذلك الشعور جيداً
    Bu duyguyu pilot dışında kimse bilemez. Open Subtitles لا أحد الا طيار يُمْكِنُ أَنْ يفهمْ ذلك الشعور
    Kendimi bayağı hissettim, garipti çünkü Bu duyguyu genellikle severdim. Open Subtitles أنا فيلين 'فاسد، وهو أمر غريب لأنني عادة مثل هذا الشعور.
    Bu duyguyu da ilk defa seninleyken hissettim. Open Subtitles والمرة الأولى التي عرفت فيها هذا الشعور كنت أنتِ من أعطيتني إياه
    Bu duyguyu çizmek istiyorum. Ama yapamıyorum. Open Subtitles أريد أن أرسم هذا الشعور , و لكني لا أستطيع
    Bu duyguyu bilirim, mecazi anlamda yani. Open Subtitles أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً
    Yabancı bir şehirde tek başına. Bu duyguyu hatırlıyorum. Open Subtitles وحيد في مدينة غريبة أتذكر هذا الشعور بنفسي
    Ve Tanrı Kaskını Bu duyguyu üretmek için tasarladı. Open Subtitles و لقد صمم خوذته لتوليد هذا الشعور عند الطلب
    O zaman da Bu duyguyu hâlâ yaşamak istiyorum. Open Subtitles أنا أريد أن يستمر هذا الشعور الذي أشعر به الآن
    Şey onlardan %100 emin değilim Bu duyguyu bilirsiniz. Open Subtitles أعلم أنني متأكد منهم مائة بالمائة أتعرف هذا الشعور ؟
    Bu duyguyu bilirim. Bazen burası da çok ıssız oluyor. Open Subtitles أنا أعرف هذا الشعور أشعر بالوحدة هنا أيضاُ
    Tamam. Bu duyguyu elektrik hattından takip et. Open Subtitles حسنا ، تتبعي هذا الشعور من خلال الخطوط الكهربائية
    Coşkuluysanız o zaman Bu duyguyu büyük zaferimizi kutlayana kadar içinizde tutun. Open Subtitles إذا غلت دمائكم إذن صبوا هذا الشعور على الإحتفال بنصرنا العظيم
    Ve çok korkuyorum Bu duyguyu içimden hiçbir zaman söküp atamayacağım diye. Open Subtitles وأنامذعورةجدًا.. بأن هذا الشعور لن يزّول إطلاقًا
    Bu duyguyu pilot dışında kimse bilemez. Open Subtitles لا أحد الا طيار يُمْكِنُ أَنْ يفهمْ ذلك الشعور
    Bu kızda hoşuma giden bir şey var, Bu duyguyu bilirsin, hani birisiyle bir odadasındır, onu tanımazsın veya tam olarak anlayamazsın bile. Open Subtitles هل تعرف ذلك الشعور عندما تدخل إلى الغرفة مع شخص ما و برغم معرفتك بأنك لا تفهمهم بشكل كامل
    Öyle güçlü ki sanki bir şeylerin kontrolünü elime almış gibiydim. O zamandan beri Bu duyguyu yeniden yaşamaya çalışıyorum. Open Subtitles وكأنّي كنتُ مسيطراً على شيء ما، ومنذئذٍ وأنا أحاول استرجاع ذلك الشعور
    Yaşanan onca şeyden geriye kalan bir tuhaflıktır muhtemelen ama Bu duyguyu içimden atamıyorum. Open Subtitles أعلم أن ذلك ربما مجرد حس غريب مُتبَقٍ من كل ما جرى لكني لا أستطيع زحزحة ذلك الشعور
    Ayrıca bir daha Bu duyguyu hissedebileceğimi düşünmüyordum yani bu olağanüstü bir şey. Open Subtitles ،ولم أعتقد أنّي سأشعر بهذا الشعور ثانيةً وهذا شيء نادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more