"bu enerjiyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الطاقة
        
    • تلك الطاقة
        
    Hücreler bu enerjiyi onarmaktan gelişime ve yeniden üretime kadar her şeyde kullanırlar. TED تستخدم الخلايا هذه الطاقة في كل شيء من الترميم إلى النمو إلى التكاثر.
    Öyleyse, bu enerjiyi kullanalım ve dünyayı daha iyi bir yer yapalım. TED لذا، لنستخدم هذه الطاقة لجعل العالم مكانًا أفضل.
    Bu bana çok fazla enerji veriyor ve bütün bu enerjiyi dışarı vurmam gerekiyor. TED هذا يعطيني الكثير من الطاقة، ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
    Geçidin yapıldığı element, enerjiyi doğrudan emiyor, iç işlemler bu enerjiyi değiştirecek ve kondansatörde saklayacak sifon gibi. Open Subtitles معدن البوابة يمتص الطاقة التي يتم توصيلها بها مباشرة و ستعمل تلقائيا و تخزن تلك الطاقة كإحتياطي ضمن مولداتها
    Evde, bu enerjiyi ışık olarak görüyoruz ısı olarak hissediyoruz. Open Subtitles هناك في الوطن نرى تلك الطاقة على شكل ضوء ونشعر بها كحرارة
    O anda besinleri sindirir ve hareket etmek için vücudundaki bu enerjiyi kullanır. TED كما يفعل ذلك فإنه يهضم الطعام، فيستخدم هذه الطاقة فى جسده للحفاظ على حركته.
    Günün sonunda bu enerjiyi nereden buluyorsun? Open Subtitles لا ادرى من اين تأتين بكل هذه الطاقة بعد يوم كامل من العمل
    bu enerjiyi sadece görmeyen iletişim de kurabilen bazı insanlar olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles وأعتقد أن هناك أشخاص يمكنهم ليس رؤية هذه الطاقة فقط لكن الاتصال بها أيضا
    Ve şimdi bırakırsak kendi hayatlarımız için de asla bu enerjiyi asla ama asla bulamayacağız. Open Subtitles يمكننىأنأحسّهافيهذهالغرفةاليوم. وإذاتوقّفناقليلاًالآن، فلن نرى هذه الطاقة أبداً ثانيةفيعمرنا.
    Mümkün olduğunda... bu enerjiyi kontrol edip... diğerlerine aktarıyorum. Open Subtitles و وقت الإمكان أستخدم هذه الطاقة و أعطيها للآخرين
    Ve mümkün olursa bu enerjiyi alıp başkalarına aktarıyorum. Open Subtitles وعندما أتمكن، أستخدم هذه الطاقة و أعطيها للآخرين
    bu enerjiyi emmeliyiz. Saklamalıyız, kadınlarla harcamamalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نمتص هذه الطاقة لا أن نهدره على النساء
    bu enerjiyi sönümleme yerine kondansatör içinde saklıyoruz. Open Subtitles ،بدلاً من تخميد هذه الطاقة نخزّنها في المكثّف الكهربائي
    Yağ damlası kendiliğinden-birleşme yoluyla oluşuyor. İçindeki kimyasal metabolizma sayesinde enerji kullanabiliyor. bu enerjiyi ortamda hareket etmek için kullanıyor. TED حسناً؟ تتكون قطرة الزيت عن طريق التركيب الذاتي، ولديها أيضٌ كيميائي بالداخل لتتمكن من استخدام الطاقة، وتستخدم هذه الطاقة لتحريك نفسها حول بيئتها المحيطة.
    Böylece, yeni enerji-verimli evimle, eski, enerji-verimsiz evle karşılaştırıldığında, bu enerjiyi altı yılda geri dönüştürebiliriz. TED الان ان قمنا بالنظر مستقبلنا الى المنزل الذي قمنا ببناءه مقارنة مع المنزل القديم والذي لايملك استهلاك امثل للطاقة فاننا سوف نسترد هذه الطاقة المستهلكة خلال ستة سنوات
    Eğer benim için de bu enerjiyi sarf etseydin ünvan dövüşünü kaybetmez ve belki de şimdi Vegas'ta olurdum. Open Subtitles إذا كنت قد وضعت هذه الطاقة في الحصول على لي معركة اللقب... ربما كنت قد في طريقي الى لاس الآن.
    Einstein, bu atomları birbirine çarptırarak bu enerjiyi serbest bırakmanın mümkün olduğunu bizlere gösterdi. Open Subtitles أظهر "أينشتاين" أنه يمكن تحرير هذه الطاقة بسحق الذرّات معًا
    Tek yapmanız gereken bu enerjiyi serbest bırakmanız ve o döngüsünü tamamlarken işe yarar bir şeyler yapmak; ki ben de buraya bir motor bağlıyorum. Open Subtitles كل ما عليك القيام به لتحرير هذه الطاقة وتفعل شيئا مفيدا معها ليتم استكمال الدائرة. الذي يمكنني القيام به وهو مجرد توصيل محرك به.
    O zaman bu enerjiyi kendi amaçlarımız için kullanabiliriz. Open Subtitles قبل أن ينفجر يمكننا بعد ذلك استخدام تلك الطاقة لأغراضنا الشخصية
    - bu enerjiyi kullan. Sen bir gazatecisin. Bu senin büyük bir hikaye yakalama şansın. Open Subtitles استغلّي تلك الطاقة أنتٍ صحفية؛ هذه فرصتك لكتابة قصة كبيرة
    Hayvanlar besinlerden enerji alır ve bu enerjiyi hareket etmek, vücut ısılarını korumak, organlarını işler kılmak ve yaşamak için gerekli diğer tüm aktiviteler için kullanırlar. TED تستخرج الحيوانات الطاقة من الغذاء وتستخدم تلك الطاقة للتحرك والحفاظ على درجة حرارة جسمها والإبقاء على وظائف أعضائها، وجميع الأنشطة الأخرى اللازمة من أجل البقاء على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more