"bu esnada" - Translation from Turkish to Arabic

    • في الوقت الحالي
        
    • وفي هذه الأثناء
        
    • في غضون ذلك
        
    • في الوقت نفسه
        
    • في هذه الأثناء
        
    • خلال ذلك
        
    • في تلك الأثناء
        
    • خلال هذا
        
    • وفي الوقت الحالي
        
    • أثناء ذلك
        
    • حتى هذا الحين
        
    Belki Bu esnada kozmetik bir çözüm bulunabilir. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ربما يتواجد مستحضر تجميل لحل هذا
    Bu esnada da arka tarafta kayıtları siliyor olurlar. Open Subtitles أمر القضائي يستغرق وقتاً طويلاً وفي هذه الأثناء بالعودة إلى المزرعة مجدداً فسيمسحون الأشرطة
    Biz de Bu esnada pusuya yatıp onun yolunu kesmeye çalışacağız. Open Subtitles في غضون ذلك, سنستلقي منتظرين ونحاول أن نعترضه
    Bu esnada, Amerikan ve İspanyol yetkililer, bugünkü olayların sorumlusu... olan suikastçinin vurularak, etkisiz hale... getirildiğini bildirdiler. Open Subtitles و في الوقت نفسه أكدت السلطات الأمريكية و الأسبانية أنهمقاموابقتلالأفرادالمجرمة... التي كانت مسؤولة عن هجوم اليوم
    Bu esnada, biz de düğün törenimiz için çağıracağımız kişileri belirleyelim. Open Subtitles في هذه الأثناء سأتلو عليك الأسماء التي تدعينني بها ليلة زفافي
    Bu esnada polisin ilgisi çekecek bir şeyler öğrenmemiz lazım. Open Subtitles و خلال ذلك نحتاج ان نجد شيئاً يدينها لدى الشرطة
    Bu esnada pek çok insan için çok sayıda iyilik yaptı. Open Subtitles في تلك الأثناء قدّم الكثير من الخير لكثير من الناس
    Keyfin bilir. Bu esnada, aranızda bana soracak mantıklı soruları olanlar var mı? Open Subtitles أجلبهم، خلال هذا الوقت ألدى أحدكم سؤال ذكي ليسألني إياه؟
    Bu esnada bir şeye ihtiyacın olursa ne olursa olsun, ben hizmetindeyim. Open Subtitles وفي الوقت الحالي لو احتجتِ أي شيء أي شيء على الإطلاق فأنا في خدمتكِ
    Bu esnada yararlı bir müttefik olduğunu kanıtlıyor. Open Subtitles في الوقت الحالي ،، لقد أثبتت أنها حليفٌ مفيد
    Bu esnada, patronuma götürebileceğim sonuçlara ihtiyacım var. Open Subtitles في الوقت الحالي انا احتاج الى نتائج لآخذها الى رئيسي
    Eskiden olduğu gibi doğum günü şeylerinin etrafında dolaşacağım ve güzel olan bir şey bulacağım, ama Bu esnada... Open Subtitles أمر عيد الميلاد القديم, وأجلب لك شيئاً جيّداً جداً, في الوقت الحالي
    Bu esnada da bütün gece zebanilerle boğuşuyorum. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا أقاتل الشياطين
    Bu esnada cidden yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا حقا بحاجة لمغادرتك
    Bu esnada, kongrede yaşanan tartışmalar, fiziksel saldırıya dönüştü. Open Subtitles "حول تفشي الوباء الذي أجتاح مدينة نيويورك وجعلها عاجزة. "في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول.." "الى تهجم شخصي..."
    Bu esnada, yer altındayken, Joy hâlâ Darnell'in hoş olmadığını düşündüğü şeyi yapıyordu. Open Subtitles ... في غضون ذلك , فوق الأرض جوي ) كانت ما تزال غاضبـة ) لأن ( دارنيل ) لا يعتقد أنهـا شخصيـة لطيفـة
    Tam Bu esnada, Francie de hazırladığımız dev seramik truva atının içinden çıkacak. Open Subtitles في الوقت نفسه يكون (فرانسي كحصان طروادة خزفي عملاق
    Bu esnada, sabah ezanı minarelerden yankılanmaya başlamıştı. Open Subtitles في هذه الأثناء, النداء لصلاة الصبح.. كان يسمع من المآذن
    Bu esnada da birkaç insan intihar ederse kör talih deyip geçeceksiniz. Open Subtitles وإذا انتحر بضعة الأشخاص خلال ذلك فهو مجرد حظ عاثر
    Bu esnada kasabamın şerifine de yardım edebilirim. Open Subtitles لذا من المحتمل الى جانب هذا فأنا قد أقوم بدعم شريفنا المحلي - خلال هذا الوقت
    - Peki Bu esnada ne yapacağız? Open Subtitles وفي الوقت الحالي ؟ نبقى هادئين
    Ve Frankfurttan Cologne'ye tren ile nasıl gittiğimi, Bu esnada ne sıklıkla arama yaptığımı görebilirsiniz. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    Bu esnada, o burda kalsın ve bizde burdan toz olalım. Open Subtitles حتى هذا الحين يحصل هو على الأصل ونذبل نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more