"bu görüşmeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الاجتماع
        
    • هذا اللقاء
        
    • هذه المقابلة
        
    • هذا الإجتماع
        
    • هذه المحادثة
        
    • هذه المكالمة
        
    • بهذه المقابلة من
        
    • هذا الأجتماع
        
    • هذا إجتماع
        
    • هذا اجتماع
        
    • من إسلوبي للحصول على
        
    • لهذه المفاوضات بدافع
        
    Olmasam bu görüşmeyi yapar mıydık? Open Subtitles كنت لالغى هذا الاجتماع ان لم اوافق علية؟
    bu görüşmeyi otel odamda yapabilmeyi dilerdim. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أننا يمكن أن يكون قد هذا الاجتماع في فندقي
    Tarih kitapları yazıldığında bu görüşmeyi kimse hatırlamayacak ama benim aklımda olacak. Open Subtitles لا أحد سيتذكر هذا اللقاء عندما تُكتب كُتب التاريخ , لكنني سأتذكره
    bu görüşmeyi, birkaç şeyi açıklığa kavuşturmak için kabul ettim. Open Subtitles قد وافقت على هذه المقابلة لأننا بحاجة لتوضيح بعض الأمور.
    bu görüşmeyi kabul etmemin tek sebebinin eşinizin haber departmanımızda spiker olması olduğunun farkındasınız değil mi? Open Subtitles أنت تدرك أن السبب الوحيد لـ هذا الإجتماع هو ان زوجتك تعمل لدينا في قسم الأخبار
    bu görüşmeyi ikimiz içinde anlamı olan bir yerde yapmak istedim. Open Subtitles أردت أن نجري هذه المحادثة في مكان رمزي لكلينا.
    Bu yüzden de bütün bu görüşmeyi uydurdun, öyle değil mi? Open Subtitles إذن لقد ختلقتي كل هذه المكالمة أليس كذلك ؟
    Özür dilerim Leon, ama senin bu görüşmeyi asla kabul etmeyeceğini hatta olabileceğine bile inanmayacağını biliyordum. Open Subtitles اعتذاراتى ليون ولكنى علمت أنك لن توافق على هذا الاجتماع قط أو حتى تصدق أنه كان ممكنا
    bu görüşmeyi sizi veya kocanızı suçlamak için istemedim. Open Subtitles لم أدع إلى هذا الاجتماع للومك أو لوم زوجك.
    Senden başka kimse bu görüşmeyi ayarlayamaz. Open Subtitles لا أحد يستطيع ترتيب هذا الاجتماع غيرك ..
    bu görüşmeyi sizin istediğinizi biliyorum ama haberlerim var. Open Subtitles أنا أعرف انك طلبتى هذا الاجتماع , و لكن لدى أخبار
    bu görüşmeyi yapmamı başsavcı bizzat rica ettiyse önemli bir şey olmalı. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا أمر مُهمّ للغاية ليقوم النائب العام شخصيّاً بأمري بعقد هذا اللقاء.
    Affedersiniz, ama müvekkilim bu görüşmeyi eşinin katilini bulmanıza yardım etmek için kabul etti. Open Subtitles عذراً لكن موكلي وافق على هذا اللقاء من أجل مساعدتك
    bu görüşmeyi sadece Bakan Kanin'ın ısrarı üzerine kabul ettim. Open Subtitles لقد وافقت على هذا اللقاء فقط بتوصية من الوزير (كانن)
    Onlar bu görüşmeyi istemek için sınırları çok zorladılar. Open Subtitles ولقد قاموا بحالة استثنائية ليطلبوا هذه المقابلة
    Bakalım illegal bir şey olmadığına dair söz vermeden bu görüşmeyi atlatabilecek misin. Open Subtitles لنرى ان كنت تستطيع أن تنجح في هذه المقابلة بدون أن توعدهم بأي شيئ غير قانوني
    Üzgünüm ama, bu görüşmeyi yapamam. Open Subtitles آسفة لا أستطيع إجراء هذه المقابلة
    Pekâlâ, şunu bilmeni istiyorum, ...bu görüşmeyi bu şekilde yürütemezsin. Open Subtitles الموافقة، فقط لذا تَعْرفُ، هذا لَيسَ الطريقَ أنت عالجْ هذا الإجتماع.
    Üzgünüm, Ben seninle bu görüşmeyi yapamam. Open Subtitles أنا آسف، لا أستطيع أن أُكملَ هذه المحادثة
    bu görüşmeyi senin ödeyeceğin için seni düşünüyorum! Open Subtitles سأهتمّ بكمال الادّخار في هذه المكالمة
    bu görüşmeyi kabul ettim çünkü teklifini yüz yüzeyken reddetmek istedim. Open Subtitles قبلت بهذه المقابلة من باب الاحترام, لأنني أردت ان اخبرك برفضي وجهاً لوجه
    bu görüşmeyi kabul ettim çünkü eski bir müşterimiz olarak bir açıklamayı hak ettiğinizi düşündüm. Open Subtitles انني فقط قبلت هذا الأجتماع لأنه ,كعميل سابق ظننت انك استحقيت توضيحاً
    bu görüşmeyi ayarlama şeklimden ötürü gücendiyseniz özür dilerim. Open Subtitles أنا أعتذر إن شعرت بالإهانة من إسلوبي للحصول على هذا إجتماع.
    bu görüşmeyi nezaketten yaptık çünkü Renford çevremizde önemli biri ve Tanrı'dan bile zengin, üç eski karısına nafaka ödemesine rağmen. Open Subtitles كان هذا اجتماع لباقة لأن "رينفورد" هام في وسطنا الاجتماعي ومعه مال كثير، مع أنه يسدد نفقات 3 زوجات أخريات.
    Bu mantık dışı. bu görüşmeyi iyi niyetimizden ayarladık. Open Subtitles هذا مناف للمنطق لقد دعونا لهذه المفاوضات بدافع حسن النية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more