Bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات. |
İlginç olan tarafı, normalde Bu gibi durumlarda acı, hastanın katlanamayacağı kadar fazla olduğu için hasta komaya doktorlar tarafından sokulur. | Open Subtitles | الجزء المثير للإهتمام أنه في مثل هذه الحالات نقوم بإدخال المريض في غيبوبة لأن الألم عادةً ما يفوق قدرته على التحمّل. |
Fakat aynı zamanda Bu gibi durumlarda tek hissettiğimiz şey öfke değil. | TED | ولكن بإمكاننا القول أيضاً بأن الغضب ليس فقط الشيء الوحيد الذي نشعر به في هذه المواقف. |
Bu gibi durumlarda ne yapacağımı asla bilemem. | Open Subtitles | لستُ اعرف كيف أتصرّف في هذه المواقف المحرجة |
Bu gibi durumlarda sorunu yeniden tanımlamak yararlıdır | Open Subtitles | ولا أعلم ما أفعل بشأن هذا حسناً أحياناً في هذه الحالات يساعدنا إعادة سرد المشكلة |
Bu gibi durumlarda her zaman yaptığım şeyi yapmaya- | Open Subtitles | لأفعل ما أفعله دائماً في مثل هذه المواقف |
Bu gibi durumlarda sormam gerekiyor: Her şey yolunda mı? | Open Subtitles | في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟ |
Kararları almak ve uygulamak gerekiyor! Bu gibi durumlarda Kapatan yetki sahibidir! | Open Subtitles | في مواقف كهذه لدى الطيّار في القيادة الحق الكامل بفرض القرارات |
Bu gibi durumlarda bilgi, "bilmen gerekeni bil" temelinde değerlendirilir. | Open Subtitles | - - في حالات مثل هذه المعلومات تحتاج الى قاعدة |
Bu gibi durumlarda seni tokatlayıp unutulmaz bir sonla çekip gitmem gerektiğini biliyorum. ama artık dayanamıyorum. | Open Subtitles | في وضع كهذا اعلم انه يجب عليّ ان اصفعك وارحل مع نهاية لا تُنسى لكن، لم اعد قادرة على التحمل |
Bu gibi durumlarda sadece aramam yeter sanmıştım. | Open Subtitles | في مثل هذه الحالات انا اعلم اني يجب فقط ان اقوم بالاتصال هاتفيا |
Bu gibi durumlarda, yönetmelik bu prosedürün işletilmesini emrediyor. | Open Subtitles | إن سياسة الجامعة أن يكون سجل الكافي في مثل هذه الحالات. |
Bu gibi durumlarda çoğu insan kendine şunu sorar : | Open Subtitles | في مثل هذه الحالات, |
Ve Bu gibi durumlarda, bilirsin, uygun bir gönderme gelenektir. | Open Subtitles | والتي ربما لا أعود منها وهو أمر معتاد في هذه المواقف أن تقومي بـ .. كما تعرفي |
Genellikle Bu gibi durumlarda insanlar öpüşürler ama biz normalden çok uzağız. | Open Subtitles | في العادة في هذه المواقف الناس تقبل بعضها ولكن لا يوجد ماهو طبيعي هنا |
Bu gibi durumlarda stratejik düşünmeye eğilimliler. | Open Subtitles | و هم يميلون إلى التفكير بعقلانية في هذه المواقف |
Ve Bu gibi durumlarda yapımcılara verilen takdir hakkına dayanarak... | Open Subtitles | وأعطت حرية التصرف الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات سيادة القاضي, نحن لدينا مادة في القانون تسمى على قدم المساواة |
Bu gibi durumlarda iş hastaya kalıyor. | Open Subtitles | والفرح ويطهر القلب من السموم والهموم التي أصابته .. ؟ المريض في هذه الحالات أقدر على علاج نفسه |
Söyleyeceğim için affet ama , Bu gibi durumlarda aile evlenecek kızı bırakabiliyor. | Open Subtitles | اعذرني إذا قلت.. في هذه الحالات حتى العائلات يتنازلون للحد الأدنى |
Patronlar Bu gibi durumlarda ne yapar? | Open Subtitles | ماذا يفعل الرؤساء في مثل هذه المواقف ؟ |
Bu gibi durumlarda Dr.Brennan, nasıl bir alet kullanırdı? | Open Subtitles | الآن ما هي المعدات (التي تحتاجها د. (برينان التي تستخدم عادةً في مثل هذه المواقف |
Bu gibi durumlarda sormam gerekiyor: Her sey yolunda mi? | Open Subtitles | في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟ |
Bu gibi durumlarda sormam gerekiyor: Her şey yolunda mı? | Open Subtitles | في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟ |
Bu gibi durumlarda Casey'e hep arkadaşlarına sıkı sıkı tutunmasını söylerdim. | Open Subtitles | دائماً ما كنت أخبر كيسي) في مواقف كهذه) أنهُ يجدر بكـ التمسك بأصدقائك |
Bu gibi durumlarda tekrardan kanama alışılmış bir şeydir. | Open Subtitles | عودة النزيف شيء شائع في الحقيقة في حالات مثل هذه |
Jim, temiz bir vicdan Bu gibi durumlarda bekleyebilir, temiz sokaklar bekleyemez. | Open Subtitles | جيم " ضمير نقي " قد ينتظر في وضع كهذا تنظيف الشوارع لا يمكنه الانتظار |