"bu haberi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الخبر
        
    • هذه القصة
        
    • تلك الأخبار
        
    • تلك القصة
        
    • لم تكن تلكَ الاخبار الرائعة
        
    • هذه الاخبار
        
    • أريدك أن تبلغ هذا
        
    • هذه الأخبار
        
    • بهذا الخبر
        
    Bu haberi öğrenince yardım için yalvardım. Open Subtitles و الآن لدي هذا الخبر لذا طلبت الرحمة تعلمون
    Eskiden Bu haberi duymaya can atardım. Open Subtitles مرت سنوات طويلة وأنا أتمنى سماع هذا الخبر
    Bu haberi şu anda yayınlamamı durdurabilecek bir şey yok. Open Subtitles فلا يوجد ما يوقفني من نشر هذه القصة الآن
    Zannedersem fırından yeni çıkmış Bu haberi duyurmayı kendine görev edinirsin. Open Subtitles أحسبك تعتقد أن مهمتك هي نشر هذه القصة المثيرة
    Bize önceden bildirdiklerini söylüyorlar fakat bizde Bu haberi yeni duyduk. Open Subtitles يقولون بأنهم إتصلوا بنا من قبل ولكننا إستلمنا تلك الأخبار للتو
    Bu haberi yapabilmen için sana zaman, para ve destek sağlayan gazete. Open Subtitles الورقة التي أعطتك الوقت و المال و الدعم للحصول على تلك القصة
    ilk tepkisi, Alman halkindan Bu haberi saklamaktir. Open Subtitles كانت رده فعله الفوريه اخفاء هذا الخبر عن الشعب الالمانى
    Bu haberi verebilmek için 300 km yol gitmek zorundasın. Open Subtitles سيكون لديك للسفر 300 كيلومترا لإعطاء هذا الخبر.
    Hayır, onun yerine Bu haberi yayınlayacağım. Open Subtitles كلا بل سأنشر هذا الخبر فحسب عوضاً عن ذلك
    Tiger ve Zoya dünyanın hangi köşesindeyse Bu haberi duyunca gülerler. Open Subtitles في أي ركن من العالم يكونون فيه النمر وزويا لابد أنهم مبتسمين عند سماعهم هذا الخبر
    Bu haberi kendiniz vermeye korkuyorsunuz. Open Subtitles خائفون جدًا أن يحضروا لي هذا الخبر بنفسهم.
    Fakat Dışişleri Bakanı eski kocasını İran'a rehineleri kurtarması için gönderiyorsa ve başarırsa, Bu haberi istiyorum. Open Subtitles لكن إن أرسلت السكرتيرة زوجها السابق حالياً لإنقاذ عدة رهائن ونجح هذا , أريد هذه القصة
    Şirketteki kaynağımda Bu haberi hazırlayabilmem için gereken dosyalar, notlar, yani tüm kanıtlar var. Open Subtitles مصدري في الشركة انه حصل على وثائق، والمذكرات، جميع البراهين التي احتاجها لجعل هذه القصة على الملأ
    Ama bu işe girdik bir kere ve sadece Bu haberi yayınlayarak korunabiliriz. Open Subtitles لكن إنّنا عالقون في هذا الشيء، والحماية الوحيدة التي لدينا هي بنشر هذه القصة
    Ben... Bu haberi okuyamayacağım çünkü doğru değil. Open Subtitles ولكنني لا أستطيع قراءة هذه القصة لأنني أعلم أنها غير صحيحة
    Hepinizin Bu haberi daha iyi karşılayacağını sanıyordum. Open Subtitles اعتقدت أنكم تريدون تلك الأخبار على الأقل أنا نجم
    Bu haberi bizzat ondan duymanızın iyi olacağını düşündük. Open Subtitles نعتقد أنه من الأفضل أن تسمع تلك الأخبار مباشرة من شفتيها.
    - Özür dilerim. Bill Maher: "Kazanan ve Hala Şampiyon Olan Dindir." Şu dünya devrilse Bu haberi yapamayız. Open Subtitles آسف. لا يمكن بحال من الأحوال أن نبث تلك القصة. ماذا تفعلين هنا؟
    Bu haberi yeterince çarpıcı bulmadıysanız Hasbro, önümüzdeki sonbaharda yepyeni bir Transformers ürününü piyasaya sürecek. Open Subtitles وإذا لم تكن تلكَ الاخبار الرائعة الجديدة، كافية شركة (هاسبرو) ستكشف عن خطتها الجديدة عن فلم الآلات المتحولة الخريف المقبل
    Hayır. Sadece Bu haberi onun vermesini beklerdim. Open Subtitles كلا لم اكن اتوقع سماع مثل هذه الاخبار عنه
    Bu haberi şehirde haber taşıyan herkese, bahisçilere, Open Subtitles انه هناك الآن أريدك أن تبلغ هذا لكل رجال الضمانات و وكلاء المراهنات
    Ve bir kalabalığın önüne çıktığında, Bu haberi paylaşacaksın. TED عندما تصبح أمام هذا الجمهور ، ستنشر هذه الأخبار.
    Seni sevdiğim için sana Bu haberi veriyorum. Open Subtitles نعم، سيدي سأخبرك بهذا الخبر لأني أحبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more