"bu hala" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا لا يزال
        
    • هذا مازال
        
    • يزال هذا
        
    • مازال هذا
        
    • ما زال هذا
        
    • أنها لا تزال
        
    • هذا ما زال
        
    • هذا لازال
        
    • وهذا لا يزال صحيحا
        
    • يظل هذا
        
    • هذا الشخص مازال
        
    • هذا لا يجيب على
        
    • هذه مازالت
        
    • مازال ذلك
        
    • تزال هذه
        
    Doğru, iyi, sanırım Bu hala illegal. Open Subtitles أيضاً في أعتقادي أن هذا لا يزال غير مشروع.
    Bu hala yıldızların neden konumundan çıktıklarını açıklamıyor. Open Subtitles هذا لا يزال لا يفسر لماذا النجوم خارج موضعها
    Bu bizim de dezenfekte olmamız gerektiği anlamına mı geliyor yoksa Bu hala bizim tarzımız bir olay mı? Open Subtitles أهذا معناه أننا يجب أن نأخذ حمّامًا معقِّمًا الآن أم هذا مازال يعتبر ضمن القضيّة؟
    Tabii bu hâlâ yeterince iyi değil, ve dünyanın hâlâ bir sürü sorunu var. TED حاليا، ما يزال هذا ليس جيدا بما يكفي، وما يزال العالم مليئا بالمشاكل.
    Bu hala giysiden nasıl haberdar olduklarını açıklayamıyor. Open Subtitles مازال هذا لا يفسر كيف علموا بأمر البدلة
    Olabilir ama bu hâlâ fikrimi değiştirmiyor. Open Subtitles يمنه هذا، ولكن ما زال هذا لن يغير رأيي
    Bak Bu hala senin büyük günün Open Subtitles انظروا، أنها لا تزال يومك الكبير،
    Ama Bu hala, BJ'in olanlara bağlantısını açıklamıyor. Open Subtitles على أية حال، هذا ما زال لا يوضّح إتّصال بي جي إلى كلّ هذا.
    Ama, bu hâlâ Henry'ye neden kin güttüğünü açıklamıyor. Open Subtitles حسنا، هذا لازال لايفسر مالذي لديه ضد هنري
    Bu hala sorun, efendim. Open Subtitles هذا لا يزال غير واضح نحن نقول ليس بعد
    Pekii... Bu hala tartışmaya açık. Open Subtitles ..حسناً هذا لا يزال موضوع للنقاش
    Bu hala nasıl yasal olabilir? Open Subtitles ‫كيف يعقل أن هذا لا يزال قانونيا؟
    Bu hala bir onemli soruyu geriye birakiyor. Open Subtitles هذا لا يزال يترك لنا سؤالا مهماً واحداً
    Bu hala emzikli olanı, bu yüzden onu her yere götürüyorum. Open Subtitles هذا مازال رضيعاً لذا آخذه لأي مكان.
    Bu hala hayatta. Open Subtitles هذا مازال حيا..
    Saat on buçuk ama bu hâlâ battaniyesinin altında gizleniyor. Open Subtitles العاشرة والنصف. ولا يزال هذا يختبئ أسفل بطانيته
    Bu hala durumun farklı olmasını sağlamazdı. Open Subtitles ربما مازال هذا لم يصنع فارقاً
    bu hâlâ en iyi şansın. Open Subtitles ما زال هذا أفضل خيار لك
    Bu hala burda... Open Subtitles أنها لا تزال هنا
    Bak, benim için uzun zaman olduğunu biliyorum ama Bu hala iyi bir şey değil, değil mi? Open Subtitles أعلم أنّي غبت لفترة، لكن هذا ما زال نذير شؤم، صحيح؟
    Ama, bu hâlâ Henry'ye neden kin güttüğünü açıklamıyor. Open Subtitles حسنا، هذا لازال لايفسر مالذي لديه ضد هنري
    Ve şuradaki arkadaşlarımız için Bu hala geçerlidir. Open Subtitles وهذا لا يزال صحيحا اليوم معأصدقائناهناك...
    Evet, bu hâlâ geçerli olabilir. Open Subtitles أجل، في الواقع، قد يظل هذا حقيقي
    Yüzbaşım Bu hala canlı. Open Subtitles أيها القائد، هذا الشخص مازال على قيد الحياة
    Ama Bu hala bana ne olduğunu ve nasıl bu hale geldiğimi açıklamıyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يجيب على ما الذي حدث لي وكيف وصلتُ إلى هذا الوضع
    bu hâlâ bir çanta. Open Subtitles هذه مازالت حقيبة شخصية
    Karım olduğunu biliyorum, ama Bu hala tutuklanmaktan kaçınmadır. Open Subtitles أعرف بأنها زوجتي ولكن مازال ذلك تهرباً من الاعتقال
    Eğer şeytan öldüyse, bu hâlâ neden yanıyor? Open Subtitles هل مات الشيطان , لماذا لا تزال هذه تحترق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more