Bu hattı bağlamamıştım, ama ana hattı bağladım. | Open Subtitles | لم أوصل هذا الخط لكنني أوصلت الخط الرئيسي |
Yemin ederim ki kapattıracağım Bu hattı. | Open Subtitles | سأقوم بقطع هذا الخط الهاتفي . أُقسم بالله |
Dikkatle dinleyin! Bu hattı açık tutmam lazım. | Open Subtitles | هذا ملخص الأحداث، أريد أن يظل هذا الخط مفتوحاً |
Bu hattı meşgul tutmamam lazım. Keys. | Open Subtitles | علي أن احافظ على هذا الخط غير مشغول هذا كيز |
Bu hattı hoparlör sistemine derhal bağla lütfen. | Open Subtitles | صل هذا الخط مع العنوان الرئيسي للأستوديو |
başlığı ile Bu hattı bağlayın ana stüdyo | Open Subtitles | صل هذا الخط مع العنوان الرئيسي للأستوديو |
Bir daha Bu hattı kullanmayacağım. Chin Loo's a git. | Open Subtitles | هاتفك مراقب , لن أستعمل هذا الخط "بعد ذلك , إذهب إلى "شين لو |
Jamie, Bu hattı kullanmaman gerektiğini biliyorsun. | Open Subtitles | جايمي " تعلم إنه لا يجب أن نستخدم هذا الخط " |
Bu hattı açık tutacağız. | Open Subtitles | كن حذراً سنبقِ هذا الخط مفتوحاً |
Herkes bir araya gelsin! Bu hattı tutun! | Open Subtitles | تراصفوا معنا, و دافعوا عن هذا الخط |
Özür dilerim, Bu hattı meşgul etmemem gerek. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة يا (بيتي)، لا يمكنني أن أبقي هذا الخط مشغولاً. |
Bu hattı açık tutacağız. | Open Subtitles | سنترك هذا الخط مفتوحاً |
Bu hattı açık tutacağım. | Open Subtitles | سأبقي هذا الخط مفتوحاً |
Bu hattı temizlettirdim ve kontrol ettirdim. | Open Subtitles | لقد كنت أتفحص هذا الخط |
Şehir zaten Bu hattı kapatıyor. | Open Subtitles | المدينة تغلق هذا الخط بأي حال |
Jamie, Bu hattı kullanmaman gerektiğini biliyorsun. | Open Subtitles | (جيمي), أنت تعرف أنه ليس من المفترض أن تستخدم هذا الخط. |
Bu hattı doğrudan stüdyonun hoparlör sistemine bağlayabilir misin Patty? | Open Subtitles | هل يمكنك إيصال هذا الخط مع العنوان الرئيسي للأستوديو، من فضلك، (باتي)؟ |
Gogol'un Bu hattı izlediğini biliyorum. | Open Subtitles | "أعلم أن (غوغل) تراقب هذا الخط" |
Bu hattı açık tutun! | Open Subtitles | أبقوا هذا الخط تحت المراقبه! |
- Bu hattı dinleyin. - Emredersiniz. | Open Subtitles | - ضع شريطا على هذا الخط . |