"bu her neyse" - Translation from Turkish to Arabic

    • مهما كان هذا
        
    • أيا كان هذا
        
    • مهما كان الأمر
        
    • مهما يكن هذا
        
    • أياً كان هذا
        
    • أيًا كان هذا
        
    • أيّاً كان هذا
        
    • أيّاً يكن هذا
        
    • مهما كان ذلك
        
    • مهما هو
        
    • مهما يكون هذا
        
    • هذا فهو
        
    Demek istediğim bu her neyse başka birilerine geçiyor olabilir. Open Subtitles نقول أنه مهما كان هذا الشيئ قد يكون نتم إنتقاله
    Bakın, belki burada bir ortak yol bulabiliriz. bu her neyse, sonsuza kadar gizli kalamayacak kadar büyük bir şey. Open Subtitles مهما كان هذا الشيء أعتقد أنه كبير ليظل سراً للأبد
    bu her neyse, ...nefes borusundan içeri girmiş, kalbin sağ tarafına basınç uygulamış, ...ölmesi birkaç dakika almış. Open Subtitles الآن، أيا كان هذا هو، شريحة من خلال جدار المريء، والبطين الأيمن من القلب، كان ميتا في غضون دقائق.
    bu her neyse bu seyi gerçeklestirmek için herkesin gerektigini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون انهم يحتاجون للجميع لإنجاح الامر مهما كان " الأمر "
    bu her neyse düşük rütbeli birine ait olamaz. Open Subtitles مهما يكن هذا , ليست بالدرجة الصغري. هذا الشي يبدو غالي الثمن.
    - Buna değmiş olabilir. - Evet. bu her neyse. Open Subtitles كان يمكنه يرقة هذا - أجل، أياً كان هذا -
    Belki cennetten biri bilmiyorum ama bu her neyse atamazsın. Open Subtitles , ربما هذا شئ سماوي , لا أعرف , لكن مهما كان هذا لا يمكنك التخلي عنه
    bu her neyse, bekleyebilir. Open Subtitles مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً
    bu her neyse ya da hangi aşamalardan geçiyorsan eğer konuşmak istediğin bir arkadaşa ihtiyaç duyarsan ben her zaman buradayım tamam mı? Open Subtitles مهما كان هذا, مهما كانت الظروف التي تمر بها, اذا اردت صديق, او شخص تريد التحدث معه, انا هنا, حسنا؟
    Oyunların yeri vardır ama bu her neyse, oyun değil çocuklar. Open Subtitles الالعاب يكون لها مكانها. ولكن هذا... أيا كان هذا هو والفتيان، أنها ليست لعبة.
    Neyse, bu her neyse onun için listedeyim. Open Subtitles عل أي حال , أنا في القائمة أيا كان هذا
    bu her neyse Senatör, vaktimiz yok. Open Subtitles مهما كان الأمر سيناتور ليس لدينا وقت لهذا
    bu her neyse konuşabiliriz dostum. Open Subtitles مهما كان الأمر , فيمكننا مناقشته يا أخي
    bu her neyse, keyif almadığımdan değil; ama sanırım buna bir son verseniz iyi olacak. Open Subtitles إسمع، ليس أنني لن أستمتع بهذا مهما يكن هذا لكنني أشعر ربما عليّ أن أحاول أن أوقف هذا
    bu her neyse, eve döndüğümüzde çözmek için zamanımız olacak. Open Subtitles مهما يكن هذا سيكون لدينا المتسع من الوقت للتفكير فيه , عندما نعود للوطن
    bu her neyse, senin... karışıklığın, depresyonun, hastalığın, bunu tedavi etmeliyiz. Open Subtitles أياً كان هذا إرتباكك وإكتئابك إضطرابك يجب أن نعالجه
    Yani artık bu her neyse ve aslında henüz elle tutulur bir şey yok ama pişmanlık hissetmeni gerektirecek bir şey değil. Open Subtitles ..أيّاً كان هذا ..وفي الواقع، لا يعتبر شيئاً بعد.. ولا شيء يستدعي شعوركِ بالذنب..
    bu her neyse evleriyle alakalı diyemeyiz. Open Subtitles مهما كان ذلك الشيء أنا متأكد بأنّه غير متصل بمنزلهم
    bu her neyse, bir öneri olabilir ya da Troya'lı at terbiyecileri şerefine bir hediye. Open Subtitles هذا، مهما هو , قد يكون عرضا... أو هدية لتشريف حصان تروي عظيم تاميرز.
    Evet, iyi olmuş ama bu her neyse afişe çevirebilir misin? Open Subtitles نعم إنه جيد لكن هل تستطيعين مهما يكون هذا وتجعلينه بوستراً؟
    bu her neyse senin için önemli olduğunu anlıyorum, ama sadece kostümden ibaret. Open Subtitles أنا افهم بأن مهما كان هذا فهو مهم لكِ ولكنه زي تنكري هذا هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more