"bu işi bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمر لي
        
    • كل هذا لي
        
    • لايتركني أفعل ذلك
        
    Bu işi bana verirseniz size dünyanın en iyi dansçısı Büyük Volare'yi getirtirim. Open Subtitles الآن ، اترك هذا الأمر لي وسأوقع لك مع اعظم راقص في العالم ، فولار العظيم.
    Siz Bu işi bana bırakın efendim. Duydunuz, büyük salona gidiyoruz. Open Subtitles اترك الأمر لي يا سيّدي، سمعتموه، هيّا إلى القاعة الكبرى
    Bakın, Bayan Durrant. Bu işi bana bırakabilirsiniz. Open Subtitles اسمعي آنسة "دورانت"، يمكنكِ ترك الأمر لي
    Eve git ve Bu işi bana bırak! Open Subtitles اذهب للمنزل وحسب ! واترك كل هذا لي
    Sen Bu işi bana bırak; içki, dans. Open Subtitles فقط اترك الأمر لي .الشرب والرقص
    - Ama Bu işi bana bırak. Bu A planı. Open Subtitles دعيّ الأمر لي, هذا الخطة الأساسية
    Bu işi bana bırakın çocuklar. Open Subtitles دعوا الأمر لي يا رجال
    Bu işi bana bırak, tamam mı? Open Subtitles فقط أترك الأمر لي, حسنا؟
    Bu işi bana bırakın! Open Subtitles أجل أترك الأمر لي
    Bu işi bana bırak,Patron. Open Subtitles اترك الأمر لي بها الزعيم
    Bu işi bana bırakın da, halledyim. Open Subtitles لذا دعوا الأمر لي
    Bu işi bana bırakacaksın. Anladın mı? Open Subtitles سوف تترك الأمر لي
    Sorun değil, Vannie. Bu işi bana bırak. Open Subtitles لا مشكلة , اتركي الأمر لي
    Bu işi bana bırak Victor. Open Subtitles اترك الأمر لي فيكتور
    Lütfen, Deirdre, Bu işi bana bırak. Open Subtitles أرجوكي, ديدري اتركي الأمر لي
    Bu işi bana bırak. Open Subtitles اترك الأمر لي فقط
    Öyleyse Bu işi bana bırak, tamam mı? Open Subtitles إستمعي إلي ، طلبتِ مني الإهتــمام بأمر (كونراد) لذا دعي الأمر لي ، حسناً ؟
    Eve git ve Bu işi bana bırak! Open Subtitles عد للمنزل ! واترك كل هذا لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more