"bu kadar kısa sürede" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذه السرعة
        
    • في هذه المهلة القصيرة
        
    • في هذا الوقت القصير
        
    • في وقت قصير
        
    • مهلة قصيرة
        
    • من بعث
        
    • هذه المدة القصيرة
        
    • فترة زمنية قصيرة
        
    • غضون فترة قصيرة
        
    • في مثل هذا الوقت القصير
        
    Açıkçası oradan Bu kadar kısa sürede... işini bitirip çıkmana şaşırdım. Open Subtitles انا مندهش كيف حصلت على دورك وتـخرج بهذه السرعة
    Benimle görüşmek istemene şaşırdım. Hem de Bu kadar kısa sürede. Open Subtitles أنا مندهش أنك أردت المقابلة بهذه السرعة.
    Hiçbir cerrahın Bu kadar kısa sürede canlı donörden nakil yapamayacağını sen söyledin. Open Subtitles قلت أنه لن يقبل جراح بزراعة كبد بهذه السرعة
    Gerçekten Bu kadar kısa sürede benimle görüştüğünüz için minnettarım. Open Subtitles أنا حقاً ممتن لأنكي قابلتيني في هذه المهلة القصيرة
    Bu kadar kısa sürede buluştuğunuz için sağ olun. Open Subtitles أشكركما على الإجتماع بي في هذه المهلة القصيرة
    Bu kadar kısa sürede bunu sipariş etmiş olamazsın. Open Subtitles فلا يمكنك أن تأتي بها في هذا الوقت القصير
    Bu kadar kısa sürede böyle hüzünlü bir senaryo ve bir yıldız yarattın. Open Subtitles في وقت قصير حصلت على سيناريو حزين، وبطلة
    Root'un Bu kadar kısa sürede çark etmesi Cutter'i hep şaşırtmıştı. Open Subtitles كان كارتر متفاجئ حقاً كيف إنقلب علينا روت بهذه السرعة
    Bu kadar kısa sürede Nasha Rodina'da harekete geçmemizi beklemiyorlar. Open Subtitles لا يترقبون منّا شنّ هجوم آخر بهذه السرعة
    Bu kadar kısa sürede 3 milyon bulamam. Open Subtitles لا يمكنني إخلاء ثلاثة ملايين بهذه السرعة
    Seni Bu kadar kısa sürede görmeyi beklemiyordum. Open Subtitles حسنا، لم أتوقع رؤيتكِ مجددا بهذه السرعة.
    Bu kadar kısa sürede bizi görmeyi kabul ettiğiniz için çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً لموافقتكم على مقابلتنا بهذه السرعة.
    Bu kadar kısa sürede dinleyemezsin, telsizi de kırdın zaten. Open Subtitles لا يمكنك أن تتنصّت على مكالمةٍ بهذه السرعة وأنت حطّمت جهاز الإرسال
    Sanırım Bu kadar kısa sürede bu kadar başarıyı beklemiyorduk. Open Subtitles اظن اننا لم نتوقع هذا النجاح بهذه السرعة
    Bu kadar kısa sürede bunu yapmak için çok naziksiniz. Open Subtitles إنه نوع من جدا لك أن تفعل هذا في هذه المهلة القصيرة.
    Bu kadar kısa sürede toplanabildiğiniz için teşekkürler Pamela Lansbury üyeleri. Open Subtitles شكرا لكم فريق باميلا انسبوري، للتجمع في هذه المهلة القصيرة
    - Bu kadar kısa sürede geldiğin için sağ ol. Open Subtitles هذه هي المصافحة التي حصلتَ عليها أشكركَ على الحضور في هذه المهلة القصيرة
    Bu kadar kısa sürede alabildiğim tek şey bir pasta ile kocaman bir pinyata oldu. Open Subtitles كل ما أستطعت الحصول عليه في هذا الوقت القصير هو الكعكة و بنياتا الطيز الكبيرة
    FBI müdürünü aradım ve seni Bu kadar kısa sürede buraya yolladığı için teşekkür ettim. Open Subtitles سأقوم بالإتصال بمدير مكتب التحقيقات الفيدرالية لأشكره على إرسالك هنا في وقت قصير.
    Bu kadar kısa sürede tekne ayarlamak çok zor oldu. Open Subtitles كان لدينا صعوبة تأمين قارب في مهلة قصيرة مثل هذه.
    Cece'nin özgür olduğu son geceye Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles انا فقط اود ان اشكركن جميعا لحضروكن في وقت قصير من بعث الرسالة "من اجل اخر ليلة حرية لـ "سيسي مرحبا يا عارضات الازياء -
    Bacaklarını kontrol etmeyi Bu kadar kısa sürede başardı mı? Open Subtitles استطاعت السيطرة على تلك السيقان في هذه المدة القصيرة ؟
    Halil Paşa'nın desteği olmadan Bu kadar kısa sürede böyle büyük bir orduyu toplaması mümkün değil. Open Subtitles بدون دعم (خليل باشا) فلا يمكنه حشد جيش ضخم فى فترة زمنية قصيرة.
    Bu kadar kısa sürede daha kalitelisini bulamazsın. Open Subtitles فإنك لن تجد أفضل جودة في غضون فترة قصيرة كهذه
    Bu kadar kısa sürede değişebileceğine inanmazdım. Open Subtitles أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more