"bu kadar zaman sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد كل هذا الوقت
        
    Bu kadar zaman sonra nasıl olur da bana güvenmezsin? Open Subtitles لم يعن شيئا بعد كل هذا الوقت كيف لاتثق بي؟
    Yani, Bu kadar zaman sonra, neden şimdi, neden burada? Open Subtitles أعني بعد كل هذا الوقت, لماذا هنا؟ لماذا الآن؟
    Bu kadar zaman sonra, bunun ne demek olduğunu bilmemi mi bekliyorsun? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت تتوقعين مني أن أفهم كل هذا ؟
    Bu kadar zaman sonra onu bulmayı istemen. Open Subtitles هل مازلت تريد البحث عنها بعد كل هذا الوقت
    Bu kadar zaman sonra hala beni affetmeyecek misin? Open Subtitles إنه اليوم الأخير من السنة,ولازلتِ غير قادرة على مسامحتي بعد كل هذا الوقت
    Bu kadar zaman sonra, seni ne zaman düşünsem, haa çocukluğumuzdaki gibiydin. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت حينما أفكر فيك، أتخيلك كطفل.
    Bu kadar zaman sonra buraya dönmek garip. Open Subtitles من الغريب العودة الى هنا بعد كل هذا الوقت
    Bu kadar zaman sonra, bu pek de iyiye işaret sayılmaz. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت هذا لا يبشر بالخير
    Bu kadar zaman sonra beni sırtımdan mı bıçaklayacaksın? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت, تريدون طعني بظهري؟
    Bu kadar zaman sonra beni neyin içine çekiyorsun? Open Subtitles أنت تقعين بي بعد كل هذا الوقت ؟
    Bu kadar zaman sonra bile hala benden nefret ediyorsun. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت مازلت تكرهني
    Hele Bu kadar zaman sonra. Open Subtitles ليس بعد كل هذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more