Kimin aldığı fark etmez, bu lanetten kurtulmalıyız. | Open Subtitles | لا يهمنا من أخذه ، لقد وصلنا إلى حد أعلى من هذه اللعنة |
Özür dilemek isterim neden olmuş olduğum tüm acıların için ve maruz kaldığın bu lanetten seni azat etmek istiyorum. | Open Subtitles | عن أيّ ألم قد سبّبته لكَ، وأريد أن أخرجكَ من هذه اللعنة التي كنتَ تحتها |
Hepimizi tarihten silecek bu lanetten kurtulmanın tek yolu buysa o zaman bu girebileceğim bir risk. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة لمنع هذه اللعنة مِنْ طمسنا جميعاً إنّها مخاطرة أنا مستعدٌّ لأخذها |
Umarım bir gün sizleri bu lanetten kurtarırız. | Open Subtitles | لعلّنا نحرركم جميعًا ذات يوم من هذه اللعنة. |
- Yalnızca gerçek aşkın öpücüğü kalbimin tekrar atmasını, bu lanetten kurtulmamı ve gerçek bir adam olmamı sağlayabilir. | Open Subtitles | وحدها قبلة حبّ حقيقيّ قادرة على إعادة تشغيل قلبي والسماح لي بالعودة إلى إنسان كامل البنيان محرّراً مِنْ هذه اللعنة |
Beni bu lanetten kurtaracağınızı söylemiştiniz. | Open Subtitles | قلت إنه يمكنك شفائي من هذه اللعنة أن تخلصني منها |
20 yıldan uzun bir zamandır Atlantis bu lanetten zarar görüyordu. | Open Subtitles | لأكثر من 20 عاماً عانتْ أتلانتس" من هذه اللعنة" |
- İşte. Aaron'ın çocuklarının da bu lanetten haberi olmasa çok güzel olmaz mı? | Open Subtitles | كم سيكون الأمر عظيماً إن . لم يعلم أطفال " آرون " بشأن هذه اللعنة |
Umarim bir gun sizleri bu lanetten kurtaririz. | Open Subtitles | هل لنا يوم واحد وقف لكم جميعا من هذه اللعنة! |
bu lanetten kurtulmanız gerekli. | Open Subtitles | . يجب أن تخرجوا من هذه اللعنة |
Maria, bu lanetten biraz daha bahsetsene. | Open Subtitles | ماريا)، أخبريني المزيد عن هذه اللعنة) |