"bu miktarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا القدر من
        
    • هذا المبلغ
        
    • هذا المقدار من
        
    • هذه الكمية من
        
    • تلك الكمية
        
    bu miktarda parayı asla toparlayamayız. Open Subtitles لن نتمكن أبدا من الحصول على هذا القدر من المال
    bu miktarda bir güç kesinlikle kurbanın boynunu kıracaktır. Open Subtitles هذا القدر من القوة من شأنه بالتأكيد ليّ عنق الضحية ماذا؟
    Hiç birimizde bu miktarda para yok, elimizdeki bütün bozuk paraları bile toplasak çıkmaz. Open Subtitles حسناً، ولا واحد منا معه هذا المبلغ و لا حتى إن كدّسنا كُل ما نملك
    Bak, biz sadece çalışan adamlarız. bu miktarda para geçmez elimize. Open Subtitles نحن نعمل بأنفسنا ولا نملك هذا المبلغ من المال
    bu miktarda parayı kazanman ne kadar sürer? Open Subtitles كم يتطلب من الوقت لكي تكسب هذا المقدار من المال
    bu miktarda parayı kazanman ne kadar sürer? Open Subtitles كم يتطلب من الوقت لكي تكسب هذا المقدار من المال
    bu miktarda altını, ABD Dolarını ve Avro'yu teslim ediyorsun. Open Subtitles عليك أن تسلم هذه الكمية من الذهب والدولارات الأمريكية واليورو
    bu miktarda karbolik asit için birinin onu zehirliyor olması gerekir. Open Subtitles وأنا أتحدّث الآن عن المريضة إن كانت لديها تلك الكمية منه
    Meslektaşlarınızın çoğu, bu miktarda bir parayı sadece 25 bölgeye dağıtmak istemeyecektir. Open Subtitles مُعظم زملائكم لا يريدون صرف هذا القدر من المال فقط في 25 مقاطعة.
    Bizse her yıl, bu miktarda CO2'yi acımasızca havaya salıyoruz. Open Subtitles و نحنُ نضيف هذا القدر من ثاني أكسيد الكربون في الهواء كل سنة من دون شفقةً سنة بعد سنة.
    Beyefendi, bu miktarda nakit gereken hiçbir yasal iş olanağı yoktur. Open Subtitles سيدي، ليست هناك فرص تجارية شرعية تتطلب هذا القدر من الأموال نقداً.
    Elinde bu miktarda nakit tuttuğundan haberleri varmış. Open Subtitles لابد أنّه لديك فكرة حول من دفعت له هذا المبلغ
    bu miktarda bir parayı bir yere yatırıp öylece bırakmazlar, değil mi? Open Subtitles هي لا تضع هذا المبلغ في مكان واحد وتتركها هناك، صحيح؟
    bu miktarda bir yatırım falan yapmadım. Open Subtitles أنا لم أضع هذا المبلغ في أي مكان
    Yargıç kefaleti her birimiz için yarım milyona çıkartır. Ve hiçbirimiz bu miktarda bir paraya sahip değiliz. Open Subtitles والقاضي ينفذ طلبه , والكفالة رفعت الى نصف مليون دولار للشخص الواحد , ولا أحد مننا لديه هذه الكمية من المال
    Yeraltında yaşadığınız zaman, bu miktarda parayı edinmek çok zor. TED الآن , تعرفون , لو إنكم تعيشون تحت الأرض فمن الصعوبة البالغة إنتاج هذه الكمية من الأموال .
    bu miktarda beyin faaliyetiyle oynamak ölümcül sonuçlar doğurabilir. Open Subtitles حيث ان تعطيل تلك الكمية من نشاط الدماغ سوف تكون مميتة
    Bu tip alerjisi olan birisi bu kadar bu miktarda alkolü asla alamaz. Open Subtitles شخص ما بمثل هذا الحساسية لن يكون قادر على إبتلاع تلك الكمية من الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more