"bu semptomlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الأعراض
        
    • لديه تلك الأعراض
        
    Çoğu insanda hormon seviyesi dengelenince bu semptomlar birkaç gün ila iki hafta içinde kaybolur. TED عند معظم الناس، هذه الأعراض تختفي في غضون بضعة أيام إلى أسبوعيَن كما تستقر مستويات الهرمون لديهم.
    Kadınlarda bu semptomlar görülmez demiyorum. TED إنني لا أقول أن النساء لا يعانون من بعض هذه الأعراض
    Hayır, araba kullanamazsın.bu semptomlar ortadan kalkana dek hiç bir şey yapmayacaksın. Open Subtitles كلا, لن تسوق. لن تفعل أي شيئ حتى تختفي هذه الأعراض.
    bu semptomlar başladı mı daha fazla bekleyemeyiz. Open Subtitles عندما تبدأ هذه الأعراض, لايمكننا الانتظار أكثر من ذلك
    bu semptomlar genellikle dört kategoriye ayrılır. Rüyalar ve geriye dönüşler gibi araya giren düşünceler, travmanın anılarını önlemek, korku, öfke ve suçluluk gibi negatif düşünceler ve duygular ve asabiyet, uyumada zorluk gibi "tepkisel" sendromlar. TED تقع هذه الأعراض غالباً ضمن أربع فئات: أفكار تطفلية، كالأحلام وذكريات الماضي، وتجنب مذكرات الصدمة، المشاعر والأفكار السلبية كالخوف والغضب والشعور بالذنب، والأعراض التفاعلية مثل التهيج وصعوبة النوم.
    Bütün bu semptomlar, daha az sağlıklı laringeal sinir uçlarına sahip olmasıyla oldukça karmaşıktır. Bu da, hassas kas kontrolünü azaltır ve hırıltılı ya da kaba bir ses üretir. TED كل هذه الأعراض تزداد تعقيداً بوجود عدد أقل من النهايات العصبية الحنجرية في صحة جيدة مما يقلل التحكم العضلي الدقيق ويسبب أصواتًا لاهثة أو خشنة.
    - bu semptomlar uzun sürmeyecek. Open Subtitles هل هذا طبيعي؟ -حسناً ، هذه الأعراض لن تدوم طويلاً
    Doktor değilim, bu semptomlar da oldukça geneldir ama eğer bu sıtmaysa ve yeteri kadar kötüyse tıbbî nedenlerden dolayı tahliye edebilirler. Open Subtitles رغم أنّني لست بطبيب، إلا أنّ هذه الأعراض تبدو شائعة إلى حد ما، ولكن إذا كانت هذه ملاريا وحادة بما فيه الكفاية، يُمكنهم أنْ يمنحونه تسريحاً طبياً.
    bu semptomlar arasındaki ilişkiyi bulmalıyız. Open Subtitles -يجب علينا توحيد هذه الأعراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more