"bu seviyede bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا المستوى من
        
    • ذلك القدر من
        
    bu seviyede bir bakım hizmeti aldığını bildiğimde gönlüm daha rahat olacaktır. Open Subtitles أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية
    Evet, fakat savaşın sonundan beri bu seviyede bir koordinasyon görmemiştik. Open Subtitles أجل، لكن لم نرى هذا المستوى من التنسيق منذ نهاية الحرب.
    Tecrübelerime göre, bu seviyede bir kıskançlık kolay kolay bitmez. Open Subtitles من خلال خبرتي ، هذا المستوى من الغيرة لا نهاية له
    Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك
    Fotoğraf tek başına Abernathy'de bu seviyede bir hasara sebep olamaz. Open Subtitles ما كان بإمكان الصورة لوحدها أن تسبّب ذلك القدر من الضرر لـ(أبيرناثي)،
    Fotoğraf tek başına Abernathy'de bu seviyede bir hasara sebep olamaz. Open Subtitles ما كان بإمكان الصورة لوحدها أن تسبّب ذلك القدر من الضرر لـ(أبيرناثي)،
    Şimdi bahsettiniz de, bu seviyede bir tüketim sağlığınız için çok zararlı. Open Subtitles بما أنك ذكرت ذلك هذا المستوى من الاستهلاك ضار للغاية بصحتك
    ve bu, bu seviyede bir zorluğa erişebileceğimiz bir durumsa, molekül programlama becerimiz o kadar ileri gelişirse, bu gerçekten bir sihir olur. TED واذا كان الحال أننا يمكن أن تصل إلى هذا المستوى من التعقيد، إذا كانت مقدرتنا على برمجة الجزيئات تصل لذلك المستوى الجيد، عندها ستكون حقيقة سحر. شكراً جزيلاً لكم.
    Diğer doktorlar arasında bu seviyede bir öfkeye yol açabileceğimi asla düşünmezdim. TED لم أفكر قط أنني سأفعل شيئً سيثير هذا المستوى من الغضب بين الأطباء الآخرين .
    bu seviyede bir izlenebilirlik olmadan ilk aşamada doğruladığımız tek şey bir yerlerde birilerinin sürdürülebilir şekilde balık tuttuğu veya tişört ürettirdiği çalışanına zarar vermediği veya sebze üretirken gereksiz kimyasalları kullanmadığıdır. TED لأنه بدون هذا المستوى من قابلية التتبع، كل ما تحققنا منه بالفعل في المقام الأول هو أن شخصاً ما، في مكان ما، بطريقة ما قد قبض على سمكة بطريقة مستدامة، أو لم يضُر بالموظف عند مطالبته بإنتاج قميص، أو لم تُستخدم مبيدات حشرية عند زراعة خضار ليست بحاجة إليها في الواقع.
    Ama bu seviyede bir bozulma... sizin ilgi alanınıza giriyor. Open Subtitles ولكن هذا المستوى من الإنصهار... يدفع بالأمور إلى الأراضي -لم ألمسه حتى الآن
    Ryan ve Esposito bu seviyede bir empati kuramazlardı. Open Subtitles (رايان) و(أسبوزيتو) لا يُمكنهما تدبّر هذا المستوى من التعاطف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more