"bu sorunun cevabını" - Translation from Turkish to Arabic

    • إجابة هذا السؤال
        
    • الإجابة على هذا السؤال
        
    • أجيب على هذا السؤال
        
    • إجابة ذلك
        
    • الجواب على ذلك
        
    • الجواب لهذا السؤال
        
    • نجيب على
        
    • جواب هذا السؤال
        
    • جوابِ
        
    bu sorunun cevabını bulmak için Kealing orta okulundan bir grup kodlayıcı ile birlikte çalıştım. TED لذلك تعاونت مع مجموعة من المبرمجين من مدرسة كيلينغ المتوسطة لمعرفة إجابة هذا السؤال.
    - Şey, bu konuyu çok düşündüm... - bu sorunun cevabını biliyorum. Open Subtitles ... ـ حسناً لقد فكرت كثيراً ـ أنا أعرف إجابة هذا السؤال
    Bütün aile bu sorunun cevabını merak ediyor. Open Subtitles العائلة بأسرها تريد معرفة الإجابة على هذا السؤال
    Söylediklerimi dinle. Bana bu sorunun cevabını verdirme. Open Subtitles أسمعي ما أريد قوله لا تجعليني أجيب على هذا السؤال
    Bence ikimiz de bu sorunun cevabını biliyoruz. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعلم إجابة ذلك السؤال.
    Bence bu sorunun cevabını Bay Preston bilmiyor. Open Subtitles لا أعتقد أن السيد بريستون لديه الجواب على ذلك
    biz bu sorunun cevabını bilebiliriz. TED بامكاننا معرفة الجواب لهذا السؤال.
    Savaşı durdurabilmemiz için, bu sorunun cevabını bulmamız gerekiyor. TED إذا أردنا أن نوقف الحرب، يجب أن نجيب على هذا السؤال.
    O an gelene kadar, bu sorunun cevabını hiçbirimiz bilemeyiz. Open Subtitles لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة
    bu sorunun cevabını bulursan, bana da söyle. Open Subtitles اعطينى جوابِ إلى أعلمني.
    bu sorunun cevabını bilen tek kişi var. O da artık aramızda değil. Open Subtitles حسنا، الرجل الوحيد الذي يمكنه إجابة هذا السؤال لم يعد معنا الآن
    bu sorunun cevabını zaten biliyorsundur. Open Subtitles أنتَ بالفعل تعلم إجابة هذا السؤال ، ليس كذلك؟
    Her ne kadar bu sorunun cevabını biliyor olabileceğini düşünmek bana acı verse de, Blair'in nerede olduğunu biliyor musun? Open Subtitles بقدر مايؤلمني الاعتقاد بأنك تعرف إجابة هذا السؤال ، هل تعرف أين بلير؟
    bu sorunun cevabını bildiğimden eminim ama bu operasyon kimin talimatıyla başlatıldı? Open Subtitles أنا متأكد أني أعرف إجابة هذا السؤال ولكن تحت توجيه من حدثت هذه العملية ؟
    Bence bu sorunun cevabını bilecek kadar zekisin. Open Subtitles أعتقد بأنك ذكية كفاية لتعرفى إجابة هذا السؤال
    bu sorunun cevabını bilmiyorsanız, buraya ait değilsiniz. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم الإجابة على هذا السؤال, فأنتَ لا تنتمي لهذا المكان.
    bu sorunun cevabını milattan önce 3. yüzyılda Yunanistan'da öğrenmek isteseydiniz gece gökyüzüne bakıp gördüklerinize itimat edebilirdiniz. TED إذا كنت تريد أن تعرف الإجابة على هذا السؤال عليك أن تعود إلى القرن الثالث قبل الميلاد في اليونان، إذ كانت الأجوبة تعتمد حينها على النظر نحو سماء الليل و الثقة بما ترى.
    bu sorunun cevabını biliyorum galiba. Open Subtitles أظنني أعرف الإجابة على هذا السؤال.
    Bana bu sorunun cevabını verdirme. Ne olur. Bana bak. Open Subtitles لا تجعليني أجيب على هذا السؤال
    Şu anda bu sorunun cevabını bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلَم كيف أجيب على هذا السؤال الآن.
    Bence bu sorunun cevabını biliyorsun. Open Subtitles أعتقد أنك تعلم إجابة ذلك
    Çocuğun olmamalı yoksa bu sorunun cevabını biliyor olurdun. Open Subtitles لا بد وأنك لم ترزقي بأطفال وإلا كنت ستعرفين الجواب على ذلك
    Hayatım boyunca bu sorunun cevabını öğrenemedim. Open Subtitles منذ ولادتي لم أعرف الجواب لهذا السؤال
    diyebilirler, ya da "Doğru olabilir, ancak bu sorunun cevabını bilmiyoruz ve bunu bir kenara koyalım ve belki ileride tekrar döneriz" diyebilirler. TED أو أن يقولوا ان هذا يمكن أن يكون حقيقيا و لكننا لا نعرف كيف نجيب على السؤال و سنضعه جانبا و يمكن أن نناقشه مرة أخرى لاحقا
    Biliyorum,benim sicilim ile, bana inanmayabilirsin, ama bu sorunun cevabını biliyorum. Open Subtitles أعني, مع سجلي الحافل ربما لاتصدقني ولكنني أعلم جواب هذا السؤال
    bu sorunun cevabını bulursan, bana da söyle. Open Subtitles اعطينى جوابِ إلى أعلمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more