"bu tecrübeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه التجربة
        
    Bilmenizi isterim ki, ...şu ana kadar yaşadığımız Bu tecrübeden hiç memnun değilim. Open Subtitles كما تعلم، كنت سأقول، أنا مستاء للغاية من هذه التجربة برمتها حتى الآن.
    Bu tecrübeden yola çıkarak sizlerle beş uygulama paylaşacağım. TED من هذه التجربة سوف أقوم بمشاركة خمس ممارسات.
    Ne yazık ki Bu tecrübeden hiçbir şey öğrenemeyecek. Open Subtitles لسوء الحظ انه لن يكون قادر على التعلم من هذه التجربة
    Muhammed Bu tecrübeden çok etkilenmişti, delirmekten korktu. Open Subtitles محمد كان لا يزال مهزوزا مرتجفا نتيجة هذه التجربة الفريدة كان يخشى من أن يكون قد مسه الجن
    Bayrak görevi gördükten sonra Hizmetli'nin Bu tecrübeden hiçbir şey öğrenmediğini anladım. Open Subtitles عندما تصرفت مثل العلم شعرت أن البوّاب لم يتعلم شيئاً من هذه التجربة
    Umarım Bu tecrübeden sağ çıkabilirsin. Open Subtitles ارجو ان تبقى على قيد الحياة بعد هذه التجربة
    Bu tecrübeden sonra insan hayatının kutsallığına olan saygım daha da arttı diyebilirim. Open Subtitles وإني على يقين من أنني وجدت من أثر هذه التجربة في صدري تقديراً كبيراً .. لحرمة النفس الإنسانية
    Yaptıkları için pişman ve Bu tecrübeden ders çıkardı. Open Subtitles وإنّه متأسفٌ لما فعله ولقد اتعظّ من هذه التجربة أيضاً
    Ama Bu tecrübeden sonra bu daha baskın geliyor. Open Subtitles لكن بعد هذه التجربة, وجدت أن الوضع ممتاز.
    Çocuk Bu tecrübeden neler olduğuna bir açıklama çıkarmaya çalışır. Open Subtitles الطفل سوف يحاول ... , من خلال هذه التجربة, يبني تفسيرا لما حدث
    Bu tecrübeden sonra, bu engel kalktı, Open Subtitles لكن بعد هذه التجربة.. هذه العقبة
    (Alkışlar) Ama Bu tecrübeden öğrendiğimiz şey, İngilizcedeki en önemli iki kelimenin; "ben varım" olduğu TED (تصفيق) لكن ما تعلمناه من هذه التجربة هو أن أقوى كلمتين في اللغة الإنجليزية هما، "أنا أكون."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more