"bu tedavi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا العلاج
        
    • برنامج العلاج
        
    Umuyoruz Bu tedavi ile bu aktivitelerde gelişme gözlemleyebiliriz. TED وما نرجوه هو ظهور بعض مؤشرات التحسن من تلقي هذا العلاج وإن نجح الأمر،
    Bu tedavi hakkındaki artılardan biri de ücretsiz olmasıymış, yani neredeyse ücretsiz, ve uygulanması da çok kolaymış. TED واحدا من الأشياء الجيدة في هذا العلاج أنه كان بلا مقابل حقيقة, بلامقابل ، وكان سهل الأستخدام
    Bu tedavi işe yarıyorsa, neden daha önce söylemedin? Open Subtitles لو كان هذا العلاج فعال ، لماذا لم تقم بذكره من قبل ؟
    - Bizi imha etmek istiyorlar. - Bu tedavi, gönüllülüğe dayalı. Open Subtitles انهم يريدون ابادتنا ان هذا العلاج هو طوعي
    Tam olarak, Bu tedavi neye yarıyor? Open Subtitles ما نوعية برنامج العلاج الذي سوف يطبق علي بالضبط؟
    Bu tedavi, tırnaklarınızı hastanızın kollarına batıracak kadar sıkı tutmanızı gerektiriyor mu? Open Subtitles هل يشمل هذا العلاج جذب عميلك وغرز أظافرك في ذراعيه ؟
    Bu tedavi, hafızanı geri kazanmana yardımcı olacak ve bu sayede, gerçeği öğreneceğiz ilk ve son kez. Open Subtitles هذا العلاج سيساعد على إستعادة ذكرياتك ومعه، سنحصل على الحقيقة بشكل نهائي
    Bu tedavi belki her tarafımı yara kabuklarıyla doldurabilir veya dış görünüşümü bozabilir ki bu senin açından, benim için olduğundan daha zor olacak çünkü ben aynaya bakmadan da edebilirim. Open Subtitles لذا هذا العلاج ربما سيجعلني أبدو مليئة بالقشور وغريبة الشكل , وهو الشيء الذي سيكون أصعب عليكِ مما عليّ
    Kanserime iyi geliyor mu bilmem ama Bu tedavi resmen canıma okuyor. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف ينجح هذا مع السرطان لكن هذا العلاج من المؤكد أنه يخفف من آلامي.
    Kusura bakmayın Dr. Houston ama Bu tedavi travma görmüş kurbanlar için tasarlanmadı mı, saldırganlar için değil. Open Subtitles بدون إهانة,د.هيوستن لكن أليس هذا العلاج مخصصا لمساعدة الضحايا المصدومين ليس المجرمين؟
    Peki Bu tedavi sizin için bu kadar önemliyse neden adınızı eklemiyorsunuz? Open Subtitles ان كان هذا العلاج مهما جدا لك لم نزعت إسمك من قائمة مخترعيه؟
    Bu tedavi Micheal Fazekus adındaki polis memurunda da kullandınız mı? Open Subtitles هل استعملت هذا العلاج أيضاً على ضابط شرطة يدعى "مايكل فازيكوس"؟ أجل.
    Ama Bu tedavi, içinde bulunduğunuz zaman zarfında ondan herhangi bir şey öğrenebilmenizin tek yolu. Open Subtitles .. لكن هذا العلاج هو الحل الوحيد
    Yani Bu tedavi hastalığın kökünü tamamen kazıyabilir. Open Subtitles لذا هذا العلاج قد يزيله تماماً
    Teorik olarak Bu tedavi, geniş çaptaki beyin hasarlarını giderecek türde. Open Subtitles نظرياً، هذا العلاج منالممكنإستخدامه... لعلاج مجموعة كبيرة من امراض المُخ.
    Bu tedavi her neyse, onu yasallaştırmalılar hemen. Open Subtitles مهما كان هذا العلاج يجب عليهم أن يجعلوه قانوني , مثل , الآن .
    - Birileri dersini dinlemiş. Nasıl yani, Bu tedavi cidden işe yarıyor mu? Open Subtitles . أحدهم أرعى انتباهه في الصف - تمهّل، هل يعمل هذا العلاج حقّاً ؟
    Bu tedavi... GHDYE denen, nasıl olacak? Open Subtitles وكيف سيعمل هذا العلاج ما نفعه؟
    Geçmiş geçmiştir. Bu tedavi bir hatıra değil. Open Subtitles الماضي هو الماضي هذا العلاج ليس ذكرى
    Bu tedavi durumun için sadece geçici bir çözüm. Open Subtitles هذا العلاج كان حلًا مؤقتًا لحالتك
    Tam olarak, Bu tedavi neye yarıyor? Open Subtitles ما نوعية برنامج العلاج الذى سوف يطبق علي بالضبط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more