"bu toplantıya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الاجتماع
        
    • هذا الإجتماع
        
    • هذا اللقاء
        
    • لتكونوا هنا
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • بهذا الإجتماع
        
    Evet, Bu toplantıya katılmazsam benim yerime terfi alacak bir öküz. Open Subtitles و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع
    Evet, Bu toplantıya katılmazsam benim yerime terfi alacak bir öküz. Open Subtitles أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
    Çünkü şimdi Bu toplantıya girmeliyim ve sen aklımı çeldin ve... benimle dalga geçiyorsun. Open Subtitles لأن عليّ خوض هذا الاجتماع الآن وذهني يفكر بما قلته أخبرني يمكنني الاستحمال
    Sanırım Bu toplantıya gitmeliyiz. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان نحضر هذا الإجتماع
    Sevgili Glee kulüpçüler, Bu toplantıya gerek duydum, çünkü itibarımızın serbest düşüşü son hızına ulaştı. Saldırıya hazır olma durumuna geçtik. Open Subtitles لقد أقمت هذا الإجتماع لأن شعورنا بالهبوط قد وصل لحده الأقصى
    Bu toplantıya benim katılmamı istedi. Open Subtitles لقد طلبت منّي أن أغطّي عنها في هذا اللقاء.
    Hey, Onlar benim Bu toplantıya katılmamı çok istiyorlar benim New York'a gitmemin tüm masraflarını karşılayacaklar. Open Subtitles مهلا ، انهم يريدون لي لحضور هذا الاجتماع الكثير من انهم ستعمل تطير لي كل في طريقه الى نيويورك.
    Sayın Yargıç Bu toplantıya itiraz ediyorum. Open Subtitles حضرة القاضي , أنا اعترض علي هذا الاجتماع
    Bu toplantıya saldırırarak dört ırkın da içinde bulunduğu bir savaş mı çıkarmak istiyorsunuz? Open Subtitles إذا قمتَ بمهاجمة هذا الاجتماع فأنا أفترض أنك تسعى لشنّ حرب ضدّ الأعراق الأربعة كلها صحيح؟
    Bende Bu toplantıya istemediğini düşündüğüm için gelmiştim zaten. Open Subtitles وأنا الذي كنتُ أظن أنك طلبتَ هذا الاجتماع على مضض
    Bununla bir sorunun varsa, seve seve katılmam Bu toplantıya. Open Subtitles اذا كان عندك مشكلة بهذا . أنا سعيدة بألا احضر هذا الاجتماع
    Bu toplantıya onları gerçekten davet edip etmediğini sorayım. Open Subtitles ونطلب منهم إذا كنت حقا دعاهم إلى هذا الاجتماع.
    Ne yaptığınız umurumda değil. Ne yapıyorsanız onu bırakın ki Bu toplantıya gelesiniz.'' TED لا يهمني ما تفعلونه. فقط , توقفوا عن ما تفعلونه , لتتمكنوا من حضور هذا الاجتماع ".
    - Bu toplantıya büyük umut bağlıyorsunuz. Open Subtitles - - أنت تعقد أملا كبيرا على هذا الاجتماع.
    - Bu toplantıya mı? Yoksa işletme kariyerine mi? Open Subtitles على هذا الإجتماع أم على مهنة في مجال الأعمال التجارية.
    Bu hafta başımıza gelen iyi ve kötü şeyleri paylaşarak Bu toplantıya başlayalım. Open Subtitles لنبدأ هذا الإجتماع بمشاركتنا بلحظاتنا الجميلة والسّيئة بهذا الأسبوع.
    Normalde Bu toplantıya katılmazsın. Open Subtitles أنتِ في العادة لا تذهبين إلى هذا الإجتماع
    Beyler, Bu toplantıya bir bakıma on yıllardır hazırlanılıyor. Open Subtitles حسناً, أيها السادة, هذا اللقاء إستغرق عقوداً لترتيبه
    Sadece Bu toplantıya bakarak bir yargıya varmayın. Open Subtitles فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط
    Kiralarda fahiş artış istemiyorsanız Bu toplantıya katılmanızı öneririm. Open Subtitles لذا انا اشجعكم جميعا لتكونوا هنا واذا كنت لا تريد الرؤيه ايجارك يرتفع
    Aylardır Bu toplantıya kafayı takmış vaziyetteyim. Open Subtitles لقد كنت اخطط لهذا الاجتماع منذ شهور كثيرة
    Bu toplantıya olan bağlılığından ne kadar etkilendiğimden bahsedebilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أعرب عن مدى إعجابي بإلتزامك بهذا الإجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more