Uluslararası yardım ve gelişme yıllardır devam ediyor, fakat bu toplumlarda, bu toplumların çoğunda radikallik, yükselişte. | TED | المعونات الدولية والتنمية مستمرة منذ أعوام طويلة ، لكن التطرف في تلك المجتمعات ، في كثير من هذه المجتمعات ، مايزال في تصاعد . |
Ve Üçüncüsü, Müslüman çoğunluklu toplumlarda, demoktarik seçenek siyasi bir seçeneğe dönüştü, yani siyasi partiler bu toplumların çoğunda demokratik parti olduklarından kendilerine oy istediler insanlardan, fakat sonra diğer partiler de askeri parti oldukları için insanlardan oy istedi, askeri diktatörlük tarafından yönetilmek istedikleri için. | TED | والسبب الثالث ، الإختيار الديمقراطي في مجتمعات ذات الأغلبية المسلمة آخذ في الهبوط إلى مستوى الإختيار السياسي ، بمعنى أن أحزاب سياسية في كثير من هذه المجتمعات تسأل الناس للتصويت من أجلهم كحزب ديموقراطي ، لكن عندها الأحزاب الأخرى تسألهم أن يصوتوا من أجلهم كحزب عسكري -- يريدون أن يحكموا حكم عسكري مطلق . |
Değerleri için halk tabanından medeni destek oluşturuyorlar, ve biz bu toplumların giderek İslamcı bir şekil isteyen toplumlara dönüştüklerini görmeye başlıyoruz. | TED | يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة على أرض الواقع بين الناس المؤيدين لهم ، ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على صورة الحكم الإسلام السياسي . |
Dolayısıyla, bazı toplumlar, ilk bakışta gözlemlenemeyen çevresel sebeplerden dolayı, diğerlerinden daha kırılgan oluyor. Son olarak bir genel kural daha vereceğim. Bugünlerde Los Angeles'taki California Üniversitesi'nde çalıştığım için, orada bu çöküşler üzerine bir lisans dersi veriyorum. Üniversitedeki lisans öğrencilerim, bu toplumların başlarına geleni fark edememelerine | TED | إذن هناك مجتمعات, و بسبب عوامل بيئية ضئيلة, تصبح أكثر هشاشة عن غيرها. و أخيرا, هناك تعميم اخر, و لأني اقوم بتدريس برنامج لطلبة جامعة كاليفورنيا, و هو عن الإنهيارات لتلك المجتمعات, و الذي أزعج طلبتي هناك هو كيف لم ترى تلك المجتمعات نتيجة ما تفعله؟ |