bu yüzyılda Afrika'dan bir Einstein çıkacak, göreceğiz. | TED | وسوف نرى آينشتاين في أفريقيا في هذا القرن. |
bu yüzyılda havanın peşine düştük ve onu hava koridorlarına böldük ticari havayolu trafiği için alınıp satılabilen. | Open Subtitles | حدودها الساحلية لحقوق استغلالها. في هذا القرن ذهبنا وراء الهواء وقمنا بتقسيمه الى ممرات جوية |
- bu yüzyılda yiyecekler çok güzel. - Erkekler de temiz. | Open Subtitles | الطعام لذيذ جداً في هذا القرن - والرجال يستحمون بالفعل - |
bana göre nanoteknolojiin ilerlemiş hali bu yüzyılda insalığın yüzleştiği varlığımızdan beri tartışılabilir en büyük risk | Open Subtitles | في رأيي، أن شكل تقنية النانو المتقدمة يمكن القول أنها أعظم خطر بالوجود ومن المرجح أن الإنسانية ستواجه ذلك في هذا القرن |
bu yüzyılda duyduğum en berbat albüm olduğunu söyleyebilirim. | Open Subtitles | بامكاني ان اقول بانها اسوأ تسجيل سمعته لهذا القرن |
Yani kitabımda söylediğim gibi, bu yüzyılda sıkıntılarla karşılaşacağız. | TED | وإذا كما قلت في كتابي، سيكون طريقنا وعرا خلال هذا القرن. |
bu yüzyılda da bunu biz devam ettiriyoruz. | Open Subtitles | ولكن ربما في هذا القرن سأتفوق عليهم جميعاً |
bu yüzyılda ikinci kez, dünya Avusturya'nın en büyük adamına döndü. | Open Subtitles | للمرة الثانية في هذا القرن ، العالم تخلى عن أعظم رجل نمساوي |
Ancak hatırlıyorum bu yüzyılda doğmuş olması. | Open Subtitles | على أية حال أنا أذكر أنها ولدت في هذا القرن |
Yani inanıyorum ki biz Dünyanın bizim besinimizi büyüttüğü bir etik anlayışına sahibiz ve bu yüzyılda dünyanın bizim evlerimizi büyütmesi gereken bir etiğe yönelmemiz gerekiyor. | TED | لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا. |
bu yüzyılda değişebilir. | TED | ولكن ذلك قد يتغير في هذا القرن |
Fakat bu yüzyılda Çin çevrimiçi olmaya başladı. | TED | ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك. |
bu yüzyılda mümkün değil. | Open Subtitles | ليس في هذا القرن أنا فقط أعتقد |
İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
İnsanlar hala bunları kullanıyor mu bu yüzyılda? | Open Subtitles | بدلة لطيفة , لم أكن أعرف بأنهم لا زالوا يرتدونهذهالملابس... . في هذا القرن |
bu yüzyılda, çok popüler olduğunu duydum. | Open Subtitles | أسمع أنه شعبي جداً في هذا القرن |
Kulağa biraz ciddiyetsiz gelen bu kelime, içinde ciddi bir zihniyet değişikliği barındırıyor. İnsanlık olarak bu yüzyılda birlikte zenginleşmek istiyorsak bence bu değişikliğe gitmemiz şart. | TED | نعم! إنها كلمة وقحة قليلًا تخفي تحولًا عميقًا في العقلية، ولكنّني أعتقد أن هذا هو التغيير الذي نحتاج أن نصنعه إذا نحن - البشرية - سنزدهر معًا هنا في هذا القرن |
Muhtemelen Kral Edward'ın dönemindeki keşiflerin altın çağındaki en cesur girişimdi ve bana göre bu yüzyılda iskorbütten güneş panellerine keşfettiğimiz her şey göz önüne alındığında artık birinin gidip bu işi bitirmesinin zamanı gelmişti. | TED | هذا، وهو قابل للنقاش، المسعى الأكثر جرأة في الفترة الذهبية الإدوارديه في الاستكشاف، وتبدو لي وقتا عظيما، باعتبار كل شيء قد استنتجناه في هذا القرن منذ من الاسقريوط إلى الألواح الشمسية، ذاك وقت عظيم شخص ما يجب أن ينهي العمل. |
bu yüzyılda doğmadığımı söylemekle yetinelim. | Open Subtitles | ليس في هذا القرن |
bu yüzyılda duyduğum en berbat albüm olduğunu söyleyebilirim. | Open Subtitles | بامكاني ان اقول بانها اسوأ تسجيل سمعته لهذا القرن |
bu yüzyılda biyonik alanındaki temel ilerlemelerden hareketle teknolojik gelişmiş bir insan deneyimi için teknolojik vakıflar kuracağız ve engelliliği sona erdireceğiz. | TED | ومن خلال التقدم للأمام بنسقٍ ثابت هندسة الأطراف البيولوجية خلال هذا القرن فإننا سننشىء قاعدة تكنولوجية تزيد بدورها خبرة و وعي الإنسان من أجل القضاء على الإعاقة |