"bu yolculuğa" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذه الرحلة
        
    • لهذه الرحلة
        
    • هذه الرحلة
        
    • تلك الرحلة
        
    • هذه السفرة
        
    Bu yolculuğa başladığım zaman annemin beni artık sevmediğini düşünüyordum. Open Subtitles عندما قمت بهذه الرحلة ظننت أن أمي لم تعد تحبني
    Ancak Bu yolculuğa devam etmemiz ve insanlara anlatmamız, ve bunun işe yarayacağını kanıtlamamız gerekiyor." TED ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه
    Belki de şimdiye kadar, bir yüzyıldan fazla süredir Bu yolculuğa kimsenin kalkışmamasının sebebi kimsenin denemek için yeterince aptal olmamasıydı. TED لعل السبب في عدم قيام أحد بمحاولة القيام بهذه الرحلة إلى الآن، لأكثر من قرن هو أنه لا أحد بالغباء الكافي ليحاول.
    Demek Bu yolculuğa hazırsınız, Bayan Darrow? Open Subtitles هل أنتِ مستعدة لهذه الرحلة يا أنسه أن دارو؟
    Ve bu anma gününde benimle Bu yolculuğa çıktığınız için sizlere teşekkür ederim. Open Subtitles إذًا في هذا اليوم من التفكير أشكركم على مضيكم في هذه الرحلة معي
    Bu yolculuğa tek başıma çıkmamam gerekiyor. TED ولم أقصد بذلك أن أذهب في تلك الرحلة وحدي.
    On yaşındaki halimin Bu yolculuğa katılması gibi bir niyetim yoktu. Open Subtitles لم اخطط ان تعود شخصيتي العشر سنوات بهذه الرحلة
    Çünkü seni nereye götürürse götürsün, bilimin yol gösterdiği Bu yolculuğa inanıyorsun. Open Subtitles لأنك تؤمن بهذه الرحلة للسعي وراء العلم، بغض النظر إلى أي مكان ستفضي بك؟
    Tarihte bizden önce Bu yolculuğa kalkışan dokuz kişiden hiçbiri kutba gidip geri dönemedi ve beşi bu süreçte hayatını kaybetti. TED ما بين التسعة أشخاص عبر التاريخ الذين حاولوا أن يقوموا بهذه الرحلة قبلنا، لم يتمكن أحد من الذهاب إلى القطب ثم العودة، وخمسة لقوا حتفهم في الرحلة
    - Bu yolculuğa çıktığımıza sevindim. Open Subtitles انا سعيدة جدا اننا ذهبنا بهذه الرحلة
    Bu yolculuğa çıkmak istiyordur. Open Subtitles إنه بحاجة للقيام بهذه الرحلة
    Bu yolculuğa birlikte devam etmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نذهب بهذه الرحلة
    Bu yolculuğa bu yüzden kaydoldum. Çünkü teknenin sahibi bana inanıyor. Open Subtitles لهذا السبب انضممتُ لهذه الرحلة لأنّ مالك هذا القارب يصدّقني
    Sizi Bu yolculuğa hazırlamak ve donatmak için elimizden gelen her şeyi yapacağız Bayan Cuddy. Open Subtitles سنفعل كل شي بوسعنا واعدادك لهذه الرحلة , سيدة كادي
    Bu yolculuğa gelmemin sorun olmayacağını düşünüyordum ama... Open Subtitles ، لقد اعتقدت حقاً انه لا مانع ...من قدومي لهذه الرحلة ، لكن
    Sizlere teşekkür ediyorum kahin hayal gücünüzle hep beraber dünyaninin şekillenmesine güç verdiğiniz için ve sizleri Bu yolculuğa davet ediyorum. TED لذا أشكركم على الخيال الرسالي لتصور تشكيل عالم جديد لنا جميعاً، وأدعوكم للذهاب في هذه الرحلة معنا.
    Ben bu işe uzun vadeli girdim ve eğer siz de benimle Bu yolculuğa çıkarsanız büyük onur ve gurur duyarım. TED سأكون في هذا العمل على المدى الطويل وسأكون مُكرماً بشدة ومتشوق اذا جئتم الى هذه الرحلة معي.
    Şimdi düşünüyorsunuz ki, Bu yolculuğa devam edebilirim. TED لذا ستعتقدون، حسناً، إذاً، أستطيع أن أكمل هذه الرحلة
    # Cehenneme gitmek isterseniz Bu yolculuğa çıkın # Open Subtitles إذا أردت الذهاب للجحيم فعليك أخذ تلك الرحلة
    O yüzden bir şekilde Bu yolculuğa değecek bir şeyler yapmamız gerek. Open Subtitles لذا علينا ان نكتشف طريقة لجعل تلك الرحلة مفيدة بطريقة ما
    Sadece bir kasabayı yeniden inşa etmekle kalmayıp insanlığı da yeniden inşa edeceğimiz geleceğe yapacağımız Bu yolculuğa. Open Subtitles تلك الرحلة للمستقبل حيث يمكننا إعادة بناء ليس مدينة فقط
    Bu yolculuğa çıkacağım derken onunla beraber mi gidiyorsun? Open Subtitles ألهذا أنت ذاهبة في هذه السفرة أنتِ ذاهبة معه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more