"bu yolculuktan" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الرحلة
        
    Bu yolculuktan sonra seni birinci kaptanlığa terfi ettirirler mi dersin? Open Subtitles هل تعتقد انهم سيمنحوك ترقية بعد هذه الرحلة يا بيرتي ؟
    Hey, eve vardığımda bizimkilere Bu yolculuktan bahsedeceğim. Open Subtitles إرتقبوا حتى أصل لمنزلى و أخبرهم عن هذه الرحلة
    - Bir şey daha var, bayan. Bu yolculuktan önce Bayan Doyle'la karşılaşmış mıydınız? Open Subtitles شئ آخر يا انسة, هل كنت تعرفين السيدة دويل قبل هذه الرحلة ؟
    Bu yolculuktan sevgili ailemin yanına dönebilecek miyim? Open Subtitles وهل سأعود من هذه الرحلة إلى أسرتى المحبة ؟
    Kimse Bu yolculuktan sağ çıkamayabilir. Open Subtitles لا أحد يستطيع البقاء على قيد الحياة في هذه الرحلة.
    Bu yolculuktan birlikte sağ çıkmış olabiliriz ama çok geçmeden aramızda var olmuş olabilecek tüm ittifaklar sona erecek. Open Subtitles حسنا، ربما نجونا من هذه الرحلة سويةً لكن خلال لحظات قليلة اي تحالف بيننا سينتهي
    Bu yolculuktan hepsi sağ kurtulamayacak. Open Subtitles لا يمكن لكل شيء البقاء على قيد الحياة في هذه الرحلة
    Bu yolculuktan tek bir şey öğreneceksen, bu olsun. Open Subtitles إن كنت ستحفظين شيئاً واحداً من هذه الرحلة فليكن ذلك إذن
    Bu yolculuktan kaçışımız olmadığını ve kaderimizi değiştiremeyeceğimizi kabul ettik. Open Subtitles نحن نقبل أنه ليس هناك من سبيل للخروج من هذه الرحلة أو لتغيير مصيرنا.
    Bu yolculuktan ne öğrendim açıkçası bütün inanç sistemimle söyleyebilirim ki, Biz imkansızı yapılabilir hale getirebiliriz. TED ما الذي استطيع ان اتعلمه من هذه الرحلة و الرحلات الاخرى في الحقيقة هو انني اعلم و بكل ذرة مني و انا اقف امامكم اليوم اننا نستطيع فعل المستحيل
    Bu yolculuktan sağ çıkamayız... protokol hariç. Open Subtitles ...نحن لن ننجو من هذه الرحلة ما لم بروتوكول
    Bu yolculuktan sıkıldım. Open Subtitles بدأت أتعب من هذه الرحلة
    Bu yolculuktan sonra belki görüşemeyiz. Open Subtitles في حال لم أرك بعد هذه الرحلة.
    Mesela, Bu yolculuktan önce nelerle uğraşıyorduk. Open Subtitles ماذا كنا نفعل قبل هذه الرحلة.
    Kristina'ya Bu yolculuktan sonra her şeyin bittiğini söyledim. Open Subtitles أخبرتُ (كريسيتنا) بأنني سأنتهي من هذا الأمر، بعد هذه الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more