"bu zamanda" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الأيام
        
    • هذا الزمن
        
    • هذه الايام
        
    • في مثل هذا الوقت
        
    • في هذا اليوم
        
    • هذا اليوم والعصر
        
    • فى هذا العصر
        
    • في هذا الزمان
        
    Çocuklarla Bu zamanda yaşanılanlar o kadar da travma sayılmaz. Open Subtitles . هذه مشكلة الأولاد هذه الأيام ، لا يتألمون كفايةً
    Bu zamanda dönüş bileti alan da kesinlikle iyimser biridir. Open Subtitles أي شخص يشتري تذكرة عودة هذه الأيام هو شخص متفائل حُكماً
    Bu zamanda düzgün birini bulmak çok zor. Kaçırma. Open Subtitles الرجال الاخيار نادرين هذه الأيام لا يفلت منه
    Elbette biz onun gerçekten bunu kastetmediğini biliyoruz, fakat bu ülkede ve Bu zamanda ne kadar dikkatli olsanız azdır. TED طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر.
    Çarpışmayı Bu zamanda başarabilsek bile yine de şimdi ile devrim arasında yeterli vaktimiz olacak. Open Subtitles حتى لو تمكنا من إحداث تأثير في هذا الزمن لا زال هناك وقت كبير بيننا وبين الثورة كي نغير مجراها
    Hiç bir şey daha büyük değil. - Aramızda kalsın.. Bu zamanda hamile kalmak ne büyük aptallık.. Open Subtitles في هذه الايام كيف تكوني غبية لتصبحي حاملاً ؟
    Kraliçe her sene Bu zamanda lâyık olan birkaç mahkûmu bağışlar. Open Subtitles الملكة تعفو عن المساجين المستحقين للعفو في مثل هذا الوقت من كل سنة
    Nasıl Bu zamanda sigara içebilirsin? Open Subtitles كيف يمكنك أن تدخن في هذا اليوم وهذا العصر؟
    Bu zamanda kral hala benim ve aklını başına toplamanı emrediyorum. Open Subtitles هذه الأيام أنا الملك! وأنا ! آمرك أن تعود إلى رشدك
    Bu zamanda kime güveneceğini hiç bilemiyorsun. Anlarsın ya. Open Subtitles لا يعلم المرء بمن يثق هذه الأيام أتفهم قصدى؟
    Bu zamanda dış görünüş önemli değil. Open Subtitles يوجد الكثير من التركيز على المظهر هذه الأيام
    Bu zamanda bu paraya bırakın evlenmeyi kerhaneye bile gidemezsiniz. Open Subtitles لكن هذه الأيام لا ينظرن إليك لضعف هذا المبلغ فما بالك إذن بزوجة دائمة
    Bu zamanda güvenilebilecek bir insan tanımıyorum. Open Subtitles إنني لا أعلم أيه شخص يمكنه الوثوق بأيه احد هذه الأيام
    Bu zamanda tüm çocuklar nasıl eğitim görüyorsa, onlar da öyle eğitim görüyor. Open Subtitles انهم يتعلمون ما يتعلمه الأطفال في هذه الأيام
    Bu zamanda bilimsel metotlarla nice şeyler ortaya çıkarılabiliyor. Open Subtitles أمراً مدهش ما يمكننا معرفته من طفرة التقدم العلمي هذه الأيام.
    - Asıl soru şu Bu zamanda bunu birisi yapabilir mi? Open Subtitles السؤال هو ، هل يمكن لشخص ما في هذا الزمن أن يفعل هذا ؟
    Benimle kafa bulursan, seni Bu zamanda öldürmekle kalmam... Open Subtitles لو عبثت معي الآن ، لن أقتلك فقط في هذا الزمن ، سأجعلها مهمتي أن أضمن
    Ama Bu zamanda bir adam başarılarından böyle kolayca vazgeçemez. Open Subtitles لكن في هذا الزمن و العمر الرجل لا يترك ببساطة إنجازاته.
    Çünkü Bu zamanda siyah insanlar birşeyleri yanlış yapmakta bir şekilde beceriksiz oluyorlar. Open Subtitles لانه في هذه الايام البشر السود عاجزون بطريقه ما عن عمل اي شيء خاطىء
    ..gelecek yıl Bu zamanda belki.. Open Subtitles في مثل هذا الوقت من السنة القادمة
    Bu zamanda Japonya'da kurt ne arasın! Open Subtitles ليس هناك أي ذئاب هنا في اليابان في هذا اليوم و هذا العصر
    Benim anlamadığım, Bu zamanda Open Subtitles كيف لا يمكننى فهم هذا ...فى هذا اليوم والعصر
    Bu zamanda üvey kardeş olmanız beni rahatsız ediyor. Open Subtitles و مجرد اختين هنا غير شقيقيتن فى هذا العصر
    Burada, Bu zamanda asla. Open Subtitles ليس في هذا المكان, ليس في هذا الزمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more