"bugün bildiğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • التي نعرفها اليوم
        
    • كما نعرفه اليوم
        
    bugün bildiğimiz tüm parçacıkları alıp, var olan bir yapıya onları uyarlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles ما نسميه التماثلات نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم
    Fakat o bugün bildiğimiz Avrupa değil. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    Buradaki fikir, bugün bildiğimiz tüm parçacıkların ipte farklı harmonikler olduğu. TED فكرة أن كل الذرات التي نعرفها اليوم هي مجرد نغمات على ذلك الوتر المهتزّ.
    50.000 yıl önce bugün bildiğimiz şekliyle güneş koruyucular yoktu. TED الواقي الشمسي كما نعرفه اليوم لم يكن موجوداً منذ 50.000 سنة مضت.
    Tarihsel olarak, bugün bildiğimiz üretkenlik, sanayi devriminde kullanılmıştır. TED في السابق، كان مفهوم الإنتاجية كما نعرفه اليوم يُستخدَم خلال فترة الثورة الصناعية.
    Bunun sonucunda da ortaya içilebilir bir çözeltiye dönüşebilen ya da bugün bildiğimiz katı çikolatayı üretmek için kakao yağıyla karıştırılabilecek bir toz çıkmıştı. TED لتبقى البودرة التي يمكنُ مزجها في سائل قابل للشرب أو إضافتها لزبدة الكاكاو لإنتاج الشوكولاتة الصلبة التي نعرفها اليوم.
    Ancak bütün eksikliklerine rağmen bugün bildiğimiz fabrikalar bunlar. TED ومع هذا، مع كل أوجه القصور لديها تلك هي المصانع التي نعرفها اليوم
    Aynı zamanda bugün bildiğimiz en etkileyici manzaraları biçimlendirdi. Open Subtitles وقام بتشكيل الكثير من الأشكال والمناظر المثيرة التي نعرفها اليوم
    bugün bildiğimiz tüm yaşamlar, hatta en basit mikroplar bile aynı biyolojiyi paylaşıyor. Open Subtitles كلّ الحياة التي نعرفها اليوم حتى أبسط الميكروبات,تتشاطر نفس البيولوجيا
    Antik dünyanın doktorları -- özellikle bugün bildiğimiz haliyle tıbbı başlatan Mısırlılar -- neyi tedavi edip, edemeyecekleri hakkında çok bilinçliydiler. TED فالفيزيائين في الماضي السحيق وخاصة المصريون الذين بدأوا علوم الطب التي نعرفها اليوم كانوا حذرين جداً لما يمكن ان يتم علاجه .. ومالا يمكن علاجه
    Yeni bir dönem geliyor, bugün bildiğimiz yüksek eğitim modelinin bozulmasına şahitlik edecek bir dönem. Azınlığa bir ayrıcalık olmaktan, herkes için temel hak, ekonomik ve ulaşılabilir olacak. TED عصر جديد قد أطل عصر سيكون شاهداً على خلل النمودج التعليمي العالي كما نعرفه اليوم. من كونه امتياز للقليل إلى كونه حقٌّ أساسيٌّ بأسعارٍ معقولةٍ و متاحٌ للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more