"buna göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • طبقاً لهذا
        
    • وفقاً لهذا
        
    • وفقا لذلك
        
    • ووفقا لهذا
        
    • طبقا لهذا
        
    • ووفقاً لهذا
        
    • وفقا لهذا
        
    • طبقاً لذلك
        
    • طبقًا لهذا
        
    • وفقاً لذلك
        
    • هذه الورقة تقول أنكِ
        
    • وفقاً لهذه
        
    • وفقًا لذلك
        
    • وطبقا لهذا
        
    • ينص أن
        
    Buna göre, stresli, kızgın veya heyecanlı olduğunda önsezi başlıyor. Open Subtitles طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد أو الغضب أو الحماس
    Buna göre, bu denekler teknik olarak insan-iratus melezi değiller. Open Subtitles طبقاً لهذا هذه مواضيعِ الإختبارِ الأسبقِ لم تكن تقنيات نسخ هجين الانسان
    Evet, Buna göre lobideki ankesörlü telefondan Audrey'in evine 11:25'te bir arama yapılmış. Open Subtitles حسناً وفقاً لهذا إتصال هاتفي جرى من إستقبال المسرح لمنزل أودري " الساعة 11: 25 "
    Pekala. Seninle çıkacak adam sayısını Buna göre yeniden ayarlayacağım. Open Subtitles حسنا جدا , سأرتب لأعداد هروبك الذى سيعدل وفقا لذلك
    Buna göre, sadece bir zehir ile karşı karşıya değiliz,... Open Subtitles ووفقا لهذا نحن لا نتعامل مع سم واحد
    Buna göre, o Katya'nın şefiyse hala yaşıyor. Open Subtitles طبقا لهذا كان قائد خلية كاتيا وما يزال حيا
    Yani, bu yüzden,benimle konuşmak istersen --yani bizimle... beklentilerini Buna göre ayarlayabilirsin. Open Subtitles لي, أو لنا. لي أنا. يمكنكِ تعديل توقّعاتك طبقاً لهذا الأمر.
    Buna göre, Rebecca yıllardır ailenin sahibi olduğu hayır kurumunu yönetiyormuş. Open Subtitles طبقاً لهذا ريبيكا هربت العائلة حسنة السمعة لسنين
    Peki, Buna göre Ra burada yaşarmış. Open Subtitles حسناً، طبقاً لهذا رع إعتاد أن يعيش هنا
    Buna göre, hangar bir offshore şirketine kiralanmış fakat 18 aydır boşmuş. Open Subtitles منذ متى و أنت تقول ليس الأن " ؟" طبقاً لهذا فقد تمّ تأجير الحظيرة لشركة ما على السواحل ؟
    Buna göre, Lex'in hukuk bürosunda çalışıyor. Open Subtitles وفقاً لهذا تعمل في مكتب ليكس للمحاماه
    Buna göre, Owen yarışı 3 saat 20 dakikada bitirecekti. Open Subtitles حسناً وفقاً لهذا أوين " كان على مسار إنهاء السباق "
    Buna göre, bu cihaz dalgalı bir düzende düşük seviyeli bir enerji yayıyor. Open Subtitles وفقاً لهذا , فإن الجهاز يبعث مستوى منخفض من إشارات الطاقة في نمط متذبذب هل هذا خطير؟ ...لا.
    Üç üçlü, en yüksek, sonra üç as, sonra Buna göre devam eder. Open Subtitles ثلاثة كروت كحد أقصى وبعد ذلك ثلاثة آسات وبعد ذلك سنرمى الكروت وفقا لذلك
    Öyleyse ilerideki şarkı yazma seanslarımızın zamanlamasını Buna göre ayarlayayım. Open Subtitles . . اعتقد اني سوف ارتب جلسات كتابة اغنيتنا القادمه وفقا لذلك
    .. Buna göre o dördüncü adımmış, ... bir sonraki gün batımında devam edecekmiş. Open Subtitles ووفقا لهذا, فان ذلك يعنى ان الخطوة الرابعة... تم حملها خارجًا عند الغروب.
    Buna göre, maskeyi çıkarmanın tek yolu bu. Open Subtitles طبقا لهذا فانه الطريقه الوحيده لنزع هذا الشئ
    Buna göre Stoner cezasını çekmiş ve üç ay önce salıverilmiş. Open Subtitles ووفقاً لهذا (ستونر) قضي عقوبته و خرج من السجن منذ ثلاثة أشهر
    Buna göre annem ve babam üç hafta boyunca her gün biz... yattıktan sonra kavga etmişler. Open Subtitles وفقا لهذا انها كانت فترة ثلاثة اسابيع استمر بها ابي وامي بالتشاجر والصراخ كل يوم ـ انا لا اتذكر هذا ـ هذا صحيح
    Fizikçiymiş. Buna göre, oldukça iyi bir fizikçi. Open Subtitles إنه فيزيائي جيد جداً طبقاً لذلك
    Evet, bu bir kültür... ve Buna göre araştırma yapmamız gerek. Open Subtitles نعم ، هذه هي الثقافة ونحن بحاجة إلى التحقيق وفقاً لذلك
    Buna göre Swan'ın %51'i sana ait. Open Subtitles هذه الورقة تقول أنكِ أصبحتِ تملكين 51% من (سوان).
    Buna göre, zaman makinesi yan tünellerden birine saklanmış. Open Subtitles وفقاً لهذه, العربة الزمنية موجودة في ممر جانبي.
    Size söz veriyorum, bu konuyu ele alıp kendimizi geliştireceğiz ve Buna göre devam edeceğiz. Open Subtitles ،أنا هُنا لأعدكم بأننا ،سوف نناقش تحسين أنفسنا والعمل وفقًا لذلك.
    Uçakta ona ait bir şey bulamadık. Oturma planında adı görünüyor Sharon Walker. Buna göre biriyle birlikte seyahat ediyormuş. Open Subtitles مخطط المقاعد يبيّن أن إسمها هو (شارون والكر)، وطبقا لهذا كانت تسافر مع رفيق.
    Buna göre, kadının sahip olduğu her şeye kocası da sahiptir. Tersi de olabilir. Open Subtitles ينص أن ما تمتلكه الزوجة يمتلكه الزوج كذلك، والعكس صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more