"buna karşı" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضد ذلك
        
    • ضد هذا
        
    • ضدّ هذا
        
    • ضدها
        
    • مجادلة ذلك
        
    • محاربة ذلك
        
    • ضده
        
    • أعارض ذلك
        
    • يمنع هذا
        
    • مقاومة هذا
        
    • مواجهة هذه المشكلة
        
    • مواجهة ذلك
        
    • سيحارب هذه
        
    Aynı türden bile değiliz. Muhtemelen Buna karşı kanunlar vardır. Open Subtitles لسنا من نفس الفصيلة حتى ربما هنالك قوانين ضد ذلك
    Sizi Buna karşı ne kadar uyarsam azdır. Open Subtitles انا لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه الكفايه ضد ذلك
    Ne zaman Buna karşı seslerini yükseltmek isteseler, bunun Tanrı'nın ilahi takdiri olduğunu söyleyip, onları yatıştırıyorsunuz. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    Buna karşı olduğunu sanıyordum. Buna karşıyım. Open Subtitles اعتقدت أنك ضد هذا أنا ضده،وهو لم يكن رأيي
    Ailelerimiz Buna karşı çıktı. Open Subtitles كان آباءنا ضدّ هذا الأرتباط
    Ama her çağda, Buna karşı mücadele edenler vardır. Open Subtitles و لكن في كل عصر, هنالك من يقاتلون ضد ذلك
    Tek suçum pantolonumu kaybetmek. Buna karşı bir yasa yok. Open Subtitles كل ما فعلتـه أني فقدت ملابسي الداخليـة ليس هناك قانون ضد ذلك
    Buna karşı bir bahse girip servet yapabilirdiniz. Open Subtitles تستطيعين جني ثروة من المراهنة على ضد ذلك
    Son kontrol ettiğimde Buna karşı bir yasa yoktu. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد ذلك على حد علمي
    Buna karşı bir kaide veya kural yok. Open Subtitles لا توجد قواعد أو قوانين ضد ذلك.
    Buna karşı değiliz, sadece paramızı başka yerlerde harcasak daha iyi olur diye düşünüyoruz. Open Subtitles نحن لسنا نقف ضد هذا نظن فقط من الأفضل أن مالنا يُصرف في مكان آخر
    Yani moda dünyasında Buna karşı bu olduğunda, kazanan baştan belli oluyor sanırım. Open Subtitles اذن عندما يكون هذا .. ضد هذا في عالم الأزياء..
    Bak, sen belli ki ahlaklı ve dürüst birisin, Buna karşı çıktığım filan yok. Open Subtitles من الواضح، أنكِ صادقة للغاية لا شيء لدي ضد هذا
    Buna karşı olduğunuzu biliyorum ama bu evrakları imzalamazsanız ne olacak? Open Subtitles انظر ، وأنا أعلم انك ضد هذا ولكن إن لم توقع هذه الأوراق ماذا سيحدث عندها؟
    Birkaç ufaklığın size yardımı olur mu sanıyorsun? Buna karşı! Open Subtitles أوتعتقدون أن بضعة أطفال بوسعهم مساعدتكم ضد هذا الظلام؟
    Ailelerimiz Buna karşı çıktı. Open Subtitles كان آباءنا ضدّ هذا الأرتباط
    Ama yalnızca tek bir kişi Buna karşı sesini çıkarmaya cesaret edebildi. Open Subtitles 'ولكن شخص واحد فقط تجرأ للتعبير ضدها. '
    Tamam, Buna karşı çıkmaz daha zor. Open Subtitles حسن، تصعُب مجادلة ذلك.
    Kestiğinde çoğalıyorlardı. Buna karşı savaşamazdım! Open Subtitles عندما أقطعهم يتكاثر عددهم، لا يمكنني محاربة ذلك!
    Sisin içine çekilmeye başladım, Buna karşı bir süre direndim. Open Subtitles كنت أُسحب إلى الضباب لذا كان علىَّ المقاومة ضده لبعض الوقت
    Buna karşı değilim, ama eğer; vurulma, havaya uçma ya da benzer bir sebeple... riske gireceksem, ortada gerçekten yazmaya değecek bir hikaye olduğunu bilmem gerekiyor. Open Subtitles لا أعارض ذلك ولكن إن كنت سأخاطر بحياتي فيلزمني التأكد بأن هناك قصة تستحق الكتابة عنها.
    Buna karşı kitaplarda bir yasa vardır mutlaka,... yoksa ben de mi onun gibi dokunulmazım? Open Subtitles لابد أن لديه قانون يمنع هذا أم أن لدي حصانة مثله تماماً؟
    Hangi kedi Buna karşı koyabilir ki? Open Subtitles لا يوجد قِطّ يستطيع مقاومة هذا الإغراء
    Benimle birlikte Buna karşı duracağını bilmem gerek. Open Subtitles أود التأكد أنك ستساندني في مواجهة هذه المشكلة
    Eğer işemek için uygun bir zaman değilse beyin dış üretral büzücü kasa başka bir sinyal göndererek Buna karşı çıkabilir. TED يستطيع الدماغ مواجهة ذلك إذا كان الوقت غير مناسب للتبول عن طريق إرسال إشارة أخرى لاكماش العضلة القابضة الخارجية.
    David yasal dosyaları çıkarıyor. Buna karşı çıkacak. Open Subtitles دايفد) سحب الملفات من القسم القانوني) سيحارب هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more