"bunca zamandan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد كل هذا الوقت
        
    • بعد كل هذا الوقتِ
        
    • بعد كل هذه المدة
        
    • بعد كلّ تلك السنين
        
    • بعد مرور كل هذا الوقت
        
    • وبعد كل هذا الوقت
        
    • على سبييل التغيير
        
    Dostun, Bay Gray'le Bunca zamandan sonra hala hayatta mı? Open Subtitles صديقك, أمازال حى بعد كل هذا الوقت مع سيد: جراى؟
    Belki çok erken oldu, Bunca zamandan sonra olsa bile. Open Subtitles ربما كان الأمر مبكراً، حتى بعد كل هذا الوقت سوياً
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد مني بعد كل هذا الوقت ؟ لم أتوقف عن الاتصال و الكتابة
    Lütfen Bunca zamandan sonra tüm bu yolu katil olduğum için ... ..beni ikna etmeye geldiğini söyleme. Open Subtitles رجاءً لا تُخبرْني جِئتَ هُنا كُلّ هذا الطريقِ بعد كل هذا الوقتِ لإقتِناعي بِأَنِّي قاتل.
    Birlikte geçirdiğimiz Bunca zamandan sonra, hala benim hakkımda hiç bir şey bilmiyorsun. Open Subtitles بعد كل هذه المدة التي قضيناها معا ، ما زلت لا تعرفين شيء عني.
    Bunca zamandan sonra kardeşimi görmek nasıl olacak bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم بأمر مُلاقاة أخي بعد مرور كل هذا الوقت
    Bunca zamandan sonra kim bilebilirdi ki, senin bu kadar kolay biri olacağını. Open Subtitles من كان ليقول بعد كل هذا الوقت أنكِ سهلة جداً
    Bunca zamandan sonra seni görmek, benim için de kolay değil. Open Subtitles إنه ليس سهلاً علي أيضاً رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    Bunca zamandan sonra paranın nerede olduğunu bilmiyorsun demek. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت أنت ليس لديك أي فكره عن ذلك المال
    Bunca zamandan sonra, gerçekten onu görebileceğim. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، انا في الحقيقة سوف اراه
    Bunca zamandan sonra olsa bile birinin bu kayıp kadınlar için adalet araması güzel. Open Subtitles أمر رائع أن هناك من يسعى لتحقيق العدالة لتلك النساء المفقودات بعد كل هذا الوقت
    Sanırım Bunca zamandan sonra, senden fazlasını umdum. Open Subtitles أعتقد بعد كل هذا الوقت ، كنت أتوقع أكثر منك.
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد منى بعد كل هذا الوقت ؟
    Bunca zamandan sonra, böyle haber vermeden gelemezsin. Open Subtitles انت عدت لتعرقل حياتى ... بعد كل هذا الوقت بدون سابق انذار ...
    Bunca zamandan sonra, en nihayet birbirimizi tanımaya başladık ve iyi anlaşıyoruz ve yani birbirimizi seviyoruz ve... çok harika ancak sonra gelip bana, bir sır olarak kalmam gerektiğini söylüyorsun. Open Subtitles نحن أخيراً تمكنّا من لقاء بعضنا, بعد كل هذا الوقت. و لقد تعرفنّا على بعض جيداً, و أعجبنا ببعضنا البعض, و ذلك الأروع!
    Dostun, Bay Gray'le Bunca zamandan sonra hala hayatta mı? Open Subtitles صديقك... . أما زال على قيد الحياه بعد كل هذا الوقت مع السيد جراى ؟
    Bunca zamandan sonra benden ne istiyorsun? Open Subtitles ماذا تريد منى بعد كل هذا الوقت ؟
    Bunca zamandan sonra. Open Subtitles أسهل بهذه الطريقة بعد كل هذا الوقت
    ♪ Ve Bunca zamandan sonra Open Subtitles * وبعد كل هذا الوقت *
    Bunca zamandan sonra kahkaha duymak insana iyi geliyor. Open Subtitles من الرائع سماع الضحك على سبييل التغيير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more