"bunlar hakkında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عن هذه
        
    • عنها
        
    Bu hoşuna gitmiyorsa, bunlar hakkında yüz esprim var... Open Subtitles إن كان هذا لا يعجبك فلدي 100 نكته عن هذه
    bunlar hakkında bazı şeyler duymuştum. Karını becermek için iyi, değil mi? Open Subtitles سمعت عن هذه المقاعد، إنها مفيدة للهو مع الزوجة، أليس كذلك؟
    Bence tüm bunları söyleyebilmen, üstelik TED sahnesinde, tüm bunlar hakkında konuşabilmen gerçekten korkusuzca. TED وأن تكونَ قادراً على التكلّم عن هذه الأشياء على منصّة TED وأن تذكرَ تلك القصّة في الأصل يدلّ على شجاعتك
    Tamam, belki bunlar hakkında konuşmak biraz klişe olabilir. TED حسنا، ربما أنها قليلاً من كليشيهات الحديث عنها.
    Neredeyse yüzyıldır bunlar hakkında çok fazla şey öğrenemedik. TED لقرن من الزمان، لانزال نجهل الكثير عنها.
    Tüm bunlar hakkında seninle konuşmayı seviyorum. Open Subtitles أحب أن أتكلم معك عن هذه الأمور
    Bu konudan söz etmiyorum, bunlar hakkında konuşuyorum. Open Subtitles لست اتكلم عن ذلك انا اتكلم عن هذه
    Tanrım, bunlar hakkında konuşmayı özledim! Open Subtitles رباه، كم أفتقد الحديث عن هذه الأمور
    Fiona'yla bunlar hakkında konuşamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع التحدث لـ (فيونا) عن هذه الأمور
    Ayrıca, bence Facebook'un büyük bir bölümünü kapsıyorlar. Kediyi evlat edinenen maymun veya terk edilmiş bir ceylanı evlat edinmiş bir Danua veya bir domuzla arkadaşlık eden bir inek, ve bana bunlar hakkında 8-9 sene önce ne düşündüğümü sorsaydınız size aşırı derecede duygusal olduğunu söylerdim veya yanlışlıkla falza antropoformikleştirilmiş veya kurgu olduğunu söylerdim. Şimdi diyebileceğim ise böyle şeylerin gerçekten var olduğunu. TED كما أعتقد أنها تحتل جزء كبير من الفايسبوك، كالقرد الذي يتبنى قطة، أو الكلب الدنماركي الذي تبنى ولد ظبي يتيم، أو البقرة التي تصادق خنزيرًا، ولو سألتموني عن هذه الصداقات منذ 9 سنوات لأخبرتكم أنها كانت عاطفية تمامًا وربما كانت تجسيدية على نحوٍ خاطئ وربما أيضًا منظمة، وما يمكنني أن أخبركم به الآن أنه في الواقع يوجد شيء من هذا القبيل.
    Ama felaket ile ilgili olmayan hikayeler de var. Ve bunlar hakkında konuşmak, en az diğerlerini konuşmak kadar önemli. TED لكن هناك الكثير من القصص الأخرى غير الكارثية. ومن المهم جداً، فإنه لا يقل أهمية ، لنتحدث عنها.
    Deniz kuvvetleri bu şeyleri önce benim komiteme göstermek zorundadır ve ben bunlar hakkında tek bir fısıltı dahi duymadım. Open Subtitles يجب أن تمثل البحرية أمام لجنتى حتى لم أسمع شائعات عنها
    Ben de seninle bunlar hakkında konuşmak istiyorum. Open Subtitles هذه نفس الكلمات التي أريد التحدث عنها معكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more