"bunu biliyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعلم ذلك
        
    • نعرف ذلك
        
    • نعلم هذا
        
    • نعرف هذا
        
    • يعرف ذلك
        
    • يعلم ذلك
        
    • يعرف هذا
        
    • نحن على دراية بذلك
        
    • ونعلم
        
    Arabadaki kan lekesi karşısında mahkemede onların bir önemi yok. bunu biliyoruz. Open Subtitles لن يتفوق أبداً على بقع الدم على السيارة في المحكمة، نعلم ذلك.
    Hepimiz bunu biliyoruz. Her gün haberlerde. TED نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية
    Elbette, bunu biliyoruz Butch, ama bunu isteyen Bay Davies. Open Subtitles بالتأكيد، نحن نعرف ذلك يا بوتش ولكننا هنا للسيد ديفيس
    Sizdeki mektupların hiçbir anlamı yok, senle ben, her ikimiz de bunu biliyoruz. Open Subtitles تلك الخطابات لا تعني شيئا انت وانا كلانا نعرف ذلك
    Bu adadaki tek insanlar biz değiliz, ve hepimiz de bunu biliyoruz Open Subtitles لسنا وحدنا على هذه الجزيرة وكلنا نعلم هذا
    Ana katsayıyı bildiğimiz için... bunu biliyoruz kızlar we know. Open Subtitles وبمجرد ان نعرف المعادل القيادي سنتعرف على القيمه الفعليه نحن نعرف هذا سيداتي
    Adamlarının adamlarıma saygısı yok. bunu biliyoruz. Open Subtitles فرجالك لم يحترموا أحداً من رجالي كلانا يعرف ذلك.
    - Tok'ra tüneller oluşturmak için kristaller kullanıyor. - Evet, bunu biliyoruz. Open Subtitles التوك رع يستعملون البلورات لتشكيل الأنفاق نعم, نعلم ذلك
    Bu adada sadece biz yaşamıyoruz ve hepimiz bunu biliyoruz! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة، و كلنا نعلم ذلك!
    ama yüreğimde biliyorum ki bu doğru değil bunu biliyoruz. Open Subtitles من قلبي، اعلم ان ذلك غير صحيح. نحن جميعا نعلم ذلك.
    Başından geçenler bir simülasyondu, bunu biliyoruz. Open Subtitles كان يجب أن تُخبرني. ما مَررتي بهِ كان مُحاكاة نحنُ نعلم ذلك.
    Rita, sen ve ben, her şeyi farklı görüyoruz, bunu biliyoruz ancak bunun kötü bir şey olması gerekmez, sadece birbirimizden öğreneceğimiz çok şey var demek. Open Subtitles ريتا انا وانتى نرى الاشياء مختلفة نحن نعرف ذلك ولكن يجب الا تكونى سيئة ان هذا يعنى اننا لدينا الكثير لنتعلمة من بعذنا
    Dedektif Santos dışarı çıkmış, bunu biliyoruz. Open Subtitles أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك
    Diğerleri bu konuda konuşmak istemiyorlar, çünkü korkuyorlar. Ama hepimiz bunu biliyoruz. Hepimiz hissediyoruz. Open Subtitles ‫لا يريد الٓاخرون التكلم لٔانه يخيفهم ‫لكننا نعرف ذلك ونشعر به
    bunu biliyoruz. Open Subtitles نحن نعرف ذلك ، لقد فحصوا بالفعل مبنى العلوم
    Son birkaç gündür çok badire atlattın. bunu biliyoruz. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً خلال الأيام الماضية نحن نعلم هذا
    Dinleyin! Bu etkinlik "oyun için öde". Hepimiz bunu biliyoruz. Open Subtitles أنصتوا، هذه المسابقة يُدفع لها من أجل الإشترك وجميعنا نعلم هذا
    bunu biliyoruz çünkü diğerleri kurtuldu ve haritayı yarattı. Open Subtitles نعلم هذا لأن البقية نجوا وقاموا بإنشاء الخريطة
    Zaman makineleri sorundan başka bir şey değil. Biz bile bunu biliyoruz. Open Subtitles آلات الزمن ليست أكثر من مجرد مشاكل حتى نحن نعرف هذا
    bunu biliyoruz, çünkü 1982'de ben dahil olmak üzere bir grup bilim adamı tam üç hafta bunu anlamak için çalıştı. Open Subtitles , نحن نعرف هذا لأنه في 1982 , مجموعة من العلماء كنت أنا من ضمنهم أمضينا 3 أسابيع . متواصلة نبحث بالموضوع
    Belki bizzat yapmadın ama bu işte parmağın var ve ikimiz de bunu biliyoruz. Open Subtitles ربما لم تفعلها بنفسك، لكنك خلف الأمر، وكلانا يعرف ذلك.
    İnsanlar içki içiyorlar. bunu biliyoruz. Bütün yaptığım bu talebe karşılık vermek. Open Subtitles الناس سيشربون الكحول جميعنا يعلم ذلك و انا اتصرف على هذا الاساس
    Şey o Ursula'yı kaçırdı, bunu biliyoruz. Open Subtitles حَسناً، سَحبَ ربطة شعر أورسولا وكلنا يعرف هذا
    bunu biliyoruz. Open Subtitles نحن على دراية بذلك.
    En azından tek başlarına, bunu biliyoruz çünkü eğer öyle olsalardı hepimiz aynı şeylere öfkelenirdik, fakat öyle olmuyor. TED على الأقل ليست بمفردها، ونعلم ذلك، لأنه إذا كانوا كذلك، سنغضب لنفس الأسباب لكننا لا نفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more