"bunu konuşmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • التحدث عن ذلك
        
    • التحدث عن هذا
        
    • الحديث عن ذلك
        
    • التحدث عن الأمر
        
    • الحديث عن هذا
        
    • التحدث عنه
        
    • أتكلم عن هذا
        
    • أتحدث عن ذلك
        
    • أتحدث عن هذا
        
    • التحدث بالأمر
        
    • التحدث بشأن هذا
        
    • مناقشة الأمر
        
    • نتحدث عن هذا
        
    • مناقشة ذلك معكِ
        
    • أن تفاتحك
        
    Ve ikinci olarak, bilirsin Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles وثانياً، أنت تعرف أني لا أريد التحدث عن ذلك
    Sen ne söylüyordun? Konuyu değiştirme. Bunu konuşmak istiyorum. Open Subtitles لا تغير الموضوع أنا أريد التحدث عن هذا الشأن
    Hanımlar Bunu konuşmak ister mi bilemiyorum. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت السيدات تريد الحديث عن ذلك
    Belki de ona biraz daha zaman tanımalısın. Sanırım Bunu konuşmak için henüz hazır değil. Open Subtitles ربما يجب أن نمنحها بعض الوقت ربما لا تود التحدث عن الأمر بعد
    Bunu konuşmak istemediğimi söylediğimde yeterince açık konuştuğumu sanıyordum. Open Subtitles مرة أخرى. أعتقد أنه كان واضحا جدا عندما كنت قال لم أكن أريد الحديث عن هذا.
    O iş teklifi hala geçerliyse Bunu konuşmak isterim. Open Subtitles وإذا كان العرض لايزال قائماً فأريد التحدث عنه
    Üzerimde giysilerim yokken seninle Bunu konuşmak isteyeceğimi nereden çıkardın? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين بأنني اود التحدث عن ذلك وانا عاريه؟
    Onaylamayacağını bildiğimden Bunu konuşmak istemiyorum. Neyi? Open Subtitles لا أريد التحدث عن ذلك ، لأني أعرف أنك لن توافق عليه
    - Yani ben öğrettiğim için. - Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles تعنين أني فعلت - لا أريد التحدث عن ذلك -
    Bak, David, gerekten... Şu an Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles أتعرف "دايفيد" لا يمكنني التحدث عن هذا الآن
    Bunu konuşmak zorunda mıyız? Open Subtitles هل علينا التحدث عن هذا الموضوع ؟
    Artık Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التحدث عن هذا بعد الآن
    İstemiyorsan Bunu konuşmak zorunda değiliz. Open Subtitles ليس علينا الحديث عن ذلك إدا كنت لا تريدين.
    Çok üzgünüm. Bunu konuşmak ister misin? Open Subtitles دان , أسفه أتريد الحديث عن ذلك ؟
    Artık Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التحدث عن الأمر بعد الأن
    Artık Bunu konuşmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التحدث عن الأمر بعد الأن
    Bana bir şey anlatmasalar bile aralarında Bunu konuşmak zorunda kalacaklar. Open Subtitles على الأقل سوف تحصل لهم الحديث عن هذا الامر،
    Bunu konuşmak istemiyorum Web sitesini konuşmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد التحدث عنه. أريد التحدث عن الموقع.
    O yüzden, üzgün olduğumu ve Bunu konuşmak istediğimi söyleyecektim. Open Subtitles لذا أريد أن أقول لك أني آسفة و أريد أن أتكلم عن هذا
    Bunu konuşmak iyi hissettiriyor. Open Subtitles يُشعرني بالتحسن أن أتحدث عن ذلك
    Bunu konuşmak istemiyorum yoksa günün sonunu getiremeyeceğim. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا أو أنني لن أتمكن أبداً من إكمال اليوم
    Bunu konuşmak istemiyorum! Open Subtitles لا أريد التحدث بالأمر
    - Bunu konuşmak istemiyorum, olur mu? Open Subtitles -لا اريد التحدث بشأن هذا. اتفقنا؟
    Bunu konuşmak da, dinlemek de istemiyorum. Open Subtitles ‫لا أريد مناقشة الأمر ‫أو السماع عنه مجددا
    Anne, lütfen, hadi,Otur. Bunu konuşmak zorundayız. Open Subtitles . أمى , من فضلك ، إجلسى . نحن يجب أن نتحدث عن هذا
    L.A. Gazetesi ikimiz hakkında bir şey için geldi ben de Bunu konuşmak istedim, çünkü arayabilirler. Open Subtitles صحيفة التايمز بـ لوس أنجلوس جاءوني واخبروني بشأننا، وظننتُ بأن عليّ مناقشة ذلك معكِ لأنهم قد يتصلون.
    Alex sana aşık ve şu anda senle Bunu konuşmak istiyor. Open Subtitles لأن (أليكس) تحبك وتريد أن تفاتحك فى الأمر حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more