"bunu senden" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذلك منك
        
    • هذا منك
        
    • منك ذلك
        
    • ذلك عنك
        
    • ذلك منكِ
        
    • منك هذا
        
    • هذا منكِ
        
    • هذا عنك
        
    • منكِ هذا
        
    • هذه منكِ
        
    BTO çok önemli. O aşağılın bunu senden almasına sakın izin verme. Open Subtitles شركة التقنيّة العالميّة مُهمّة، لا تسنح لهذا الوغد أن يأخذ ذلك منك.
    Çünkü seni yakalarlarsa, bunu senden öğrenirler ve bu da çok kötü olur. Open Subtitles ، لأنه لو قبض عليك فسيعرفون ذلك منك و لا ينبغي ذلك
    - bunu senden isteyemem. - Evet, rüyanı gerçekleştirebilirsin. Open Subtitles لم أكن لأطلب هذا منك نعم, سوف تحظى بمنزل احلامك
    Böyle olmasını istiyorsan Cate'in bunu senden duyması gerekir. Open Subtitles إن كان هذا ما تريدينه على الأرجح أنها يجب أن تسمع هذا منك
    - Peki, Bende seni takip etmeyi bırakmayacağım - bunu senden kim istedi? Open Subtitles . حسناً ، أنا لا أستطيع الإستمرار بملاحقتك من طلب منك ذلك ؟
    bunu senden saklamaya çalıştım. Sadece normal bir hayatın olmasını istedim. Open Subtitles حاولت إخفاء ذلك عنك لكي تحصلى على حياة طبيعية
    Tabii er ya da geç bunu senden çalacak 'Zaman Baba'nın dışında ama konumuz bu değil. Open Subtitles ما عدا عندما يحين وقت الموت، سينتزع ذلك منكِ بكل تأكيد عاجلاً ام آجلاً لكن هذا ليس مقصدي
    bunu senden rica ediyorum çünkü burası tehlikeli bir bina, bir kaç soygun olmuş ve kısa bir süre önce bir kadın tecavüze uğramış, ve-- Open Subtitles انا اطلب منك هذا فقط لان هذا مبنى خطير وكان يوجد بعض السرقات , وهناك امراة قد اغتصبت من مدة ليست ببعيدة , و..
    bunu senden alamayacağımı düşünüyorsun,değil mi? Open Subtitles ها تعتقدين اننى لا استطيع ان اخذ هذا منكِ ؟
    Senin rakibin olduğunu için, bir şekilde bunu senden istemek doğru değil. Open Subtitles .. أشعر أنه لا يجب علي طلب ذلك منك بما أن الأمر يتضمن غريمتك
    Sen kaptan oldun ve kimse bunu senden alamaz. Open Subtitles انتى الكابتن، ولا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ ذلك منك.
    bunu senden beklemeliydim, Genç Dağlı. Open Subtitles أظن أنني كان يجب أن أتوقع ذلك منك يا ساكن الأرض المرتفعة الصغير
    Bu çocuklar için her şeyimi verebilirim, ama bunu senden beklemiyorum. Open Subtitles أضحي بأي شيء لهؤلاء الأطفال ولكن لا أتوقع ذلك منك
    Seni korumaya çalıştım, bunu senden sakladım çünkü o oğlunun şeytan olduğunu düşünüyor. Open Subtitles حاولت لحمايتك. وهذا هو السبب في أنني أبقى هذا منك. وهو يعتقد أن ابنك هو الشر.
    bunu senden saklamak için yıllarca uğraştım. Open Subtitles قضيت سنوات عديدة في محاولة لإخفاء هذا منك.
    Yarıyılda yeni bir okula başlamanın senin için zor olduğunu biliyorum ve bunu senden almak istemiyorum ama dışarıda büyük bir dünya olduğu sürece, uyuma anını bunlunla uğraşarak harcamayacağına söz vermelisin. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب الذهاب لمدرسة جديدة في نصف الفصل الدراسي ولا أريد أخذا هذا منك ولكن يجب عليك أن تعدني
    bunu senden istemeye hakkım yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي الحق لأطلب منك ذلك هذا ليس أنت
    bunu senden istiyoruz çünkü senin yanında güvende ve iyi bakılacağına eminiz. Open Subtitles إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم .سوف تكون بأمان ورعاية معك
    Ve bunu senden saklamak korkunç bir hataydı. Open Subtitles اخفاء ذلك عنك كان خطأً فظيعاً أدرك ذلك الاَن
    Çok fazla iş demek bu. Kimse bunu senden beklemiyor. Open Subtitles إنه عمل كثير لا أحد ينتظر ذلك منكِ
    Dinle, bir acil durum olmasaydı bunu senden asla istemezdim Open Subtitles لم اكن لاطلب منك هذا الطلب ابدا لو لم تكن حالة طارئة
    bunu senden duymak isteyeceklerdir. Open Subtitles سيريدون سماع هذا منكِ
    bunu senden ve Jasper'dan saklayarak kendime gizlice mesaj yolladım. Open Subtitles و بإخفاء هذا عنك وعن جاسبر تمكنت من إرسال رسائل لنفسي
    Yani burası daha iyi durumda olmayacak. Bunu, senden bir dost olarak istiyorum, lütfen? Open Subtitles أنا أطلب منكِ هذا كصديقة من فضلكِ ؟
    Evet, bunu senden memnuniyetle alırım. Open Subtitles أجل، سأكون سعيدة لأخذ هذه منكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more