"burada gerçekten" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا حقاً
        
    • حقاً هنا
        
    • فعلاً هنا
        
    • هنا حقا
        
    • حقيقية هنا
        
    • حقا هنا
        
    • جداً هنا
        
    • هناك حقاً
        
    Ve Burada gerçekten küçük şeylerden bahsediyoruz. TED ونحن نتحدث هنا حقاً عن مواد صغيرة.
    Yani, Burada gerçekten ne yapıyorsunuz, Ajan Gibbs? Open Subtitles إذاً,ما الذى تفعله هنا حقاً,عميل جيبز؟
    Burada gerçekten harika zaman geçirdim, Müfettiş. Open Subtitles استمتعت بوقتي حقاً هنا ايها المفتش
    Bir görelim bakalım, Burada gerçekten çözdüğünüz bir sorun var mı? Open Subtitles أنا فضولية لأرى لو أنكم تصلحون شيء فعلاً هنا.
    - Bekleyin, Burada gerçekten bir bayan mı var? - Evet Ve çiftleşme umduğun için, bizim çıkmamızı mı istiyorsun? Open Subtitles لحظة , أهناك سيدة هنا حقا ؟ و أنت تريدنا أن نخرج لإنك تترقب المجامعة ؟
    Binbaşı, Burada gerçekten boka battık. Open Subtitles أيّها الرائد! لقد دخلنا في قذارة حقيقية هنا
    Ancak gerçekte kim olduğumu ve Burada gerçekten ne yaptığımı itiraf etmeliyim. Open Subtitles لكن اريد الاعتراف بخصوص شخصيتي الحقيقية وماذا افعل حقا هنا
    Burada gerçekten yanlış bir şey var. Open Subtitles خطب ما خاطئ جداً هنا هذا المكان يجب أن يكون جحيماً
    Burada gerçekten de öldürmeye değer bir şey olduğunu düşünüyor musun? Open Subtitles تَعتقدُ هناك حقاً الشيء هنا يساوي القتل ل؟
    Sanki, sanki Burada gerçekten bir kadın yaşıyormuş gibi. Open Subtitles كأن إمرأة تعيش هنا حقاً
    Burada gerçekten çalışmıyoruz. Open Subtitles نحن لا نعمل هنا حقاً
    Burada gerçekten ne arıyorum ben? Open Subtitles ما الذي أفعله هنا حقاً ؟
    Burada gerçekten birşeyler inşaa ettin. Open Subtitles لقَد أسستِ شيئاً هنا حقاً.
    Bir ara Burada gerçekten olanları bana anlatabilir misin? Open Subtitles ربما لاحقاً تخبريني ما حدث حقاً هنا ؟
    Burada gerçekten ne yapıyorsun, Mads? Open Subtitles ماذا يحدث حقاً هنا , " مادز " ؟
    Benim Burada gerçekten sana ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج إليك فعلاً هنا
    - Durumlar Burada gerçekten farklı. Open Subtitles الأمور مختلفةٌ فعلاً هنا.
    Ama Burada gerçekten ne yapıyorsunuz? Open Subtitles لكن ماذا تعملون فعلاً هنا ؟
    Peki, Burada gerçekten ne arıyorsun? Open Subtitles مالذي تفعله هنا حقا ؟
    Yani bu... Burada gerçekten olan bu. Open Subtitles اعني , هذا ما يحدث هنا حقا
    - Burada gerçekten bir enerji var. Ne yapıyorsun burada? Open Subtitles اجواء حقيقية هنا ماذا تفعلين هنا ؟
    Burada gerçekten çok ama çok tuhaf şeyler dönüyor. Open Subtitles , هناك شيء مريب حقا هنا.
    Aynı spor gibi, fakat onun yerine sadece Burada gerçekten güçlü olan insanlar için. Open Subtitles مثل الرياضة تماماً، فقط للناس الأقوياء جداً هنا بدلاً من ذلك
    Burada gerçekten bir kuyu var mı? Open Subtitles هناك حقاً بئر تحت هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more