"burada kalırsan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقيت هنا
        
    • بقيتِ هنا
        
    • إذا بقيت
        
    Burada kalırsan, teyzeme gerçek adının Dr. David Huxley olduğunu söylerim. Open Subtitles "إذا بقيت هنا , سأخبر العمه "إليزابيـث "أن أسمك "ديفيـد هكسلـى
    Burada kalırsan, bu trajedinin bir parçası olacaksın. Open Subtitles إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة
    Burada kalırsan öleceksin. Kurtulmanın tek yolu, benimle gelmen. Open Subtitles ستموتى لو بقيت هنا والطريقة الوحيدة لتعيشى هو ان تأتى معى
    Burada kalırsan bu sefer de kendi ailenden ayrı düşmüş olacaksın. Open Subtitles إذا بقيت هنا سوف تتخلى عن عائلتك كما تركتك
    Eğer Burada kalırsan yakalanırsın. Open Subtitles حسناً, إذا بقيتِ هنا سَيقبضْ عليكِ
    Burada kalırsan neler olacağını ikimiz de biliyoruz. Senin için güvenli bir yer bulabilirim. Open Subtitles نعرف ماذا سيحلّ بك إن بقيت هنا سآخذك إلى مكان آمن
    Burada kalırsan, seni yakalarlar ve burada çürürsün. Open Subtitles إن بقيت هنا سيكشفوا أمرك و ستظل هنا للأبد
    Eğer Burada kalırsan tekrar olacağını mı düşünüyorsun... Open Subtitles أنت تظن أن ذلك سيحدث مرة أخرى . . إذا بقيت هنا
    Ama gerçek şu ki, Burada kalırsan seni tutuklayacaklar. Open Subtitles ولكن الواقع انك اذا بقيت هنا فأنهم سيقبضون عليك
    Fakat yeterince uzun süre katlandın, ve eğer Burada kalırsan, katlanmaya devam edeceksin. Open Subtitles ولكنك تقبلتذلكلفترةطويلة، وإن بقيت هنا ستستمر في تقبله.
    Seçimini yapmadan önce, bil ki; Burada kalırsan büyük ihtimalle müzikal kariyerinin sonlanmasıyla karşı karşıya kalacaksın. Open Subtitles ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي.
    Burada kalırsan Su Bükücüler tarafından öldürülmezsin. Open Subtitles لن تموت على يد المتحكمين بالمياه إذا بقيت هنا.
    Eğer Burada kalırsan, bu gezegende fazla kalmayacağını biliyorum evlat. Open Subtitles أعرف أنه لو بقيت هنا فلم يتبقى لك طويلاَ على هذه الأرض
    Dışarıda bir yerlerde senin için de bir kadın var ama Burada kalırsan onu hiçbir zaman bulamazsın. Open Subtitles ثمة امرأة في مكان ما من أجلك. لكنك لن تجدها إن بقيت هنا.
    Burada kalırsan kimse savaş çıkartmaz herhalde. Open Subtitles أعتقد أن لا أحد سيبدأ حرباً إذا بقيت هنا
    Burada kalırsan, film şeridi tozuna dönüşürsün. Open Subtitles إذا بقيت هنا ستتحول إلى مجرد تراب
    Burada kalırsan, istediğin herşeye sahip olacaksın! Open Subtitles ان بقيت هنا ستحضى بكل ما تتمناه
    Ayrıca Burada kalırsan güzel olmasına olursun da daha esmer, ufak tefek olursun. Open Subtitles بالإضافة إلى أنكِ لو بقيتِ هنا... فإنك ستكونين جميلةً، ولكن ستكونين أكثر سمرةً وأصغر
    Burada kalırsan bir sorun yaşamazsın. Open Subtitles إذا بقيتِ هنا ستكون الأمور علي مايرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more