"burada kalacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيبقى هنا
        
    • ستبقى هنا
        
    • سيظل هنا
        
    • يبقى هنا
        
    • ستبقين هنا
        
    • تبقى هنا
        
    • ستظل هنا
        
    • سيبقون هنا
        
    • للمبيت هنا
        
    • سيبقي هنا
        
    • ستمكث هنا
        
    • وستبقى هنا
        
    • يظل هنا
        
    • ألان هو سيبقى
        
    • سيبقى هُنا
        
    Emily döndüğünde Cambridge'e gidecek, Eddie de burada kalacak. Open Subtitles عندما تعود، قالت انها سوف تبقى للعيش في كامبريدج و هو سيبقى هنا.
    En az 3 gün gözlem için burada kalacak. Open Subtitles سيبقى هنا تحت الملاحظة لـ 3 أيام على الأقل
    Taksini merak etme. Bence bir süre daha burada kalacak. Open Subtitles لا تقلق بشأن سيارت الأجره اعتقد انها ستبقى هنا لفتره
    Kovanım burada kalacak Dr.Keller'la çalışmaya devam edecek. Open Subtitles و سفينتى االأم ستبقى هنا لمواصلة العمل مع د.
    Diğer arkadaşım, başlarına bir şey gelmediğinden emin olmak için karın ve çocuklarınla burada kalacak. Open Subtitles ... صديقي الآخر سيظل هنا مع زوجتك و أطفالك ليتأكد من عدم إصابتهم بمكروه
    Bu bakımdan... -burada söylenenlerin tamamı, burada kalacak. Open Subtitles إن لم نصل إلى اتّفاق كلّ ما سنقوله هنا يبقى هنا
    O zamana kadar TPN için burada kalacak. Open Subtitles سيبقى هنا للتغذية الوريدية حتى ذلك الحين.
    "Evet, burada kalacak", dedi Little Fellow. Open Subtitles "نعم يا سيدي، سيبقى هنا " قال الرفيق الصغير
    İyileşecek ve burada kalacak. Open Subtitles إنه سيصبح بحال أفضل و سيبقى هنا
    **********Toplum merkezi burada kalacak! Evet! Open Subtitles المركز الإجتماعي سيبقى هنا نعم نعم
    Değerli ve tek oğlunuza gelince rehin olarak burada kalacak. Open Subtitles لكن ، إبنكِ العزيز سيبقى هنا كضمانة
    Biz neler döndüğünü anlayana kadar torunum burada kalacak. Open Subtitles حفيدتي ستبقى هنا حتى نعرف ماذا يجري هنا.
    Siz evlenene kadar bu kız burada kalacak. Open Subtitles ‎فهمت. ‏ ‎الفتاة ستبقى هنا طالما أنتما الاثنان غير متزوجين.
    burada kalacak ve hepimize göstereceksin! Open Subtitles أنت ستبقى هنا وستكشف القاتل لنا جميعا
    Annem burada kalacak. Phil ve ben yerleşene kadar. Open Subtitles الأمّ ستبقى هنا حتى فل وl يصبحان مستقرا.
    Dava görülene kadar burada kalacak. Open Subtitles حتى يتم الاستماع للقضية سيظل هنا
    Patrik'e uygun bir aile bulununcaya kadar, O burada kalacak. Open Subtitles باتريك يبقى هنا الى ان يجدوا له عائلة كريمة.
    PUSA, sen burada kalacak ve yüksekliğini koruyacaksın. Open Subtitles بالنسبة للطائرة الآلية ستبقين هنا وتحافظين على ارتفاعك.
    Evet, bu doğru, Erskine. Bu yüzden burada kalacak, savaşacaksın. Bunu neden yapayım? Open Subtitles هذا صحيح , ايها الفتى ايرسكين اذن انت تبقى هنا , انت تصمد هنا
    Bu gece burada kalacak, onu yarın görebilirsiniz. Open Subtitles - ستظل هنا طول الليل, يمكنك رؤيتها غداً
    - Defol git, ama çocuklar burada kalacak. Open Subtitles اذهبي للجحيم,لكن الأطفال سيبقون هنا.
    Bu hafta Bahar Tatili olduğu için Zoey'le kızı burada kalacak. Open Subtitles إنّها عطلة الرّبيع هذا الأسبوع، لذا ستأتي (زوي) وابنتها للمبيت هنا.
    Bay Giles gözetmen olarak burada kalacak, bütün maaşı geri iade edilecek. Open Subtitles والسيد جايلز سيبقي هنا كمراقبي وراتبه سيعاد له بالكامل
    Sanırım burada kalacak. Open Subtitles أحزر أنّها ستمكث هنا.
    Aklanacak ve tedavi olana dek burada kalacak. Open Subtitles هي ستبرئ، وستبقى هنا حتى تتم معالجها
    Farklı yönlere doğru gideceğiz. Geri dönerse diye baban burada kalacak. Open Subtitles سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد
    burada kalacak... ve seni mutlu edecek. Open Subtitles ألان هو سيبقى ويجعلك سعيدة
    O, Ajan Boone ile burada kalacak. Open Subtitles (سيبقى هُنا برفقة العميلة (بون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more