"burada kalman gerekiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • عليك البقاء هنا
        
    • عليكِ البقاء هنا
        
    • أريدك أن تبقى هنا
        
    Burada kalman gerekiyor. Konuşmamız gereken şeyler var. Open Subtitles عليك البقاء هنا ومناقشة بعض الأمور معي
    Ama senin Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles لهذا السبب عليك البقاء هنا.
    Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles عليك البقاء هنا
    Yüksek sesler duysan, yada korksan bile, Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles حتى لو سمعتِ ضجيجاً عالياً أو خفتِ , عليكِ البقاء هنا
    Bak, Kylie, kendine veya başkasına tehlike arz etmediğini kanıtlayamadığımız sürece şimdilik Burada kalman gerekiyor, tamam mı? Open Subtitles انظري كايلي, حتى تثبتي أن حياتك معرضة للخطر أو حياة شخص آخر, سيكون عليكِ البقاء هنا في الوقت الحالي, حسناً؟
    Burada kalman gerekiyor. Başka testler de yapmalıyım. Doktor daha fazla test mi? Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا ، أود إجراء المزيد من الفحوصات - المزيد من الفحوصات ؟
    Beni dinle, Rodney. Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles (إسمعني (رودني أريدك أن تبقى هنا
    Burada kalman gerekiyor Opie. Open Subtitles عليك البقاء هنا " أوبي "
    - Burada kalman gerekiyor. - Burada kalmak mı? Open Subtitles عليك البقاء هنا - البقاء هنا؟
    - Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles -يجب عليكِ البقاء هنا
    Bu yüzden senin Burada kalman gerekiyor. Open Subtitles - أعرف، لذا أريدك أن تبقى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more