"buradan gitmeliyiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • علينا الخروج من هنا
        
    • يجب أن نخرج من هنا
        
    • يجب أن نرحل من هنا
        
    • ان نخرج من هنا
        
    • علينا مغادرة المكان
        
    • علينا الرحيل من هنا
        
    • علينا المغادرة
        
    • علينا أن نخْرجُ من هنا
        
    • علينا أن نرحل
        
    • يجب أن نذهب من هنا
        
    • يجب علينا أن نخرج من هنا
        
    • يجب أن نخرج من هُنا
        
    • يجب أن نغادر هذا المكان
        
    • نرحل قبل
        
    • علينا الخروج من هُنا
        
    Kendi içine çökmeden önce Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل أن ينطوي مرة أخرى على نفسه
    Hemen Buradan gitmeliyiz, çünkü yine uğramaya karar verebilirler. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة
    Bu çok fazla yakın. Hadi Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles أنه طريق قريب جدا تعالِ، نحن يجب أن نخرج من هنا
    Hadi, Andy bizi görmeden önce Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles هيا, يجب أن نخرج من هنا قبل أن يرانا, أندي
    Buradan gitmeliyiz, çünkü belirtiler yanıltıcı görünüyor. Open Subtitles يجب أن نرحل من هنا بسبب أن تحليلها إيجابي خاطيء
    Bir kat yükseklikteki cama bakarak mı dolaşıyorlar? Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles انظر من خلال النافذة , يجب ان نخرج من هنا
    Bir ayıyla karşılaşmadan Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles علينا مغادرة المكان قبل أن تظهر أي دببة
    - Otur. Buradan gitmeliyiz. - Ama patron, ufak bir çocuktu. Open Subtitles إجلس، علينا الرحيل من هنا - لكنه كان فتى صغيراً -
    Eğer bu şeye ateş edersen, onu daha da kızdırırsın. Hemen şimdi Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles إن أطلقت النار على ذلك الشيء فإنك فقط ستغضبه علينا المغادرة الآن
    Çorbaniz fena. - Iste bu! Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles ‫أحسنت يا فتاة، علينا الخروج من هنا ‫هناك صف جديد آت
    - Albay, hemen Buradan gitmeliyiz. - Bunu kabul etmiyorum. Open Subtitles كولونيل يجب علينا الخروج من هنا بسرعه لن أٌقبل في ذلك
    Buradan gitmeliyiz. Şehirden, en azından bu gecelik. Open Subtitles علينا الخروج من هنا,من المدينة على الاقل هذة الليلة
    Ah! Nefes nefese kaldım. Buradan gitmeliyiz Pero. Open Subtitles أريدك أن تخبر العالم عن سبب قتالنا يجب أن نخرج من هنا يا بيرو، لا نقدر فعل شئ لوحدنا
    Gelmeden önce mutluydu Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles لقد كانت سعيدة قبل ان ننتقل يجب أن نخرج من هنا.
    Buradan gitmeliyiz. Bu işi iyi düşünmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا يجب أن نفكّر بما سيحدث
    Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles لقد كنا نبحث عنك في كل مكان يجب أن نرحل من هنا
    Peşine düşeceklerdir. Buradan gitmeliyiz, hemen. Open Subtitles سوف يطاردونك,من الافضل ان نخرج من هنا الان
    Sanırım Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أن علينا مغادرة المكان
    Bilmiyorum. Ama gerçekten de Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles لا أعلم , لكن علينا الرحيل من هنا
    Uzun bir hikaye ve sana hepsini anlatacağız ama şimdi bize güvenmelisin ve Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles إنها قصّة طويلة , و سنخبركِ بالأمر كله لكن بالوقت الحالي , عليكِ الوثوق بنا , و علينا المغادرة
    Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نخْرجُ من هنا.
    Buradan gitmeliyiz. Gitmeliyiz, hemen. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا ، علينا أن نرحل فى الحال
    Burası yasak bölge. - Çavuş al onları. - Hemen Buradan gitmeliyiz! Open Subtitles هذه منطقة محظورة يجب أن نذهب من هنا الآن.
    Dinle Ling hasta kusuyor. Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles لينغ مريضة هناك , وهي كانت تتقيئ يجب علينا أن نخرج من هنا
    Hadi. Gitmeliyiz. Buradan gitmeliyiz, millet. Open Subtitles هيا يجب أن نتحرك يجب أن نخرج من هُنا يجب أن نذهب
    Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نغادر هذا المكان
    - Belki de polis gelmeden Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles ربما يجب ان نرحل قبل ان تصل الشرطة الى هنا
    Bu yeniden buluşma olayını bozmak istemem ama Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles أكرَهُ إفساد اللحظات الحميمة, ولكن علينا الخروج من هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more