"buraya getiren nedir" - Translation from Turkish to Arabic
-
ما الذي جلبكِ إلى هنا
-
مالذي جلبك إلى هنا
-
ما الذي جاء
-
ما الذي أحضرك إلى هنا
-
ما الذي أتى
-
ما الذي أحضرك هنا
-
ما الذي جلبك إلى هنا
-
ما يجلب لك هنا
Seni buraya getiren nedir? | Open Subtitles | ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟ |
Seni buraya getiren nedir, Carrie? | Open Subtitles | ما الذي جلبكِ إلى هنا يا (كاري)؟ |
Boş ver. Seni buraya getiren nedir? | Open Subtitles | لا تهتم مالذي جلبك إلى هنا ؟ |
Evet, Missy seni Teksas'tan buraya getiren nedir? | Open Subtitles | إذن ميسي، ما الذي جاء بك عبر كل هذه المسافة من تيكساس؟ |
Seni buraya getiren nedir ? | Open Subtitles | إذاً ما الذي أحضرك إلى هنا في هذا اليوم؟ حسناً |
Seni buraya getiren nedir yakışıklı? | Open Subtitles | ما الذي أتى بك إلى غرفة السيدات أيها الوسيم؟ |
- Selam beyler. - Seni buraya getiren nedir Covington? | Open Subtitles | مرحبا ما الذي جاء يك هنا كوفنفتن |
Sorun değil. Sizi buraya getiren nedir? | Open Subtitles | لا داعي ما الذي جاء بك إلى هنا؟ |
Sizi buraya getiren nedir efendim? | Open Subtitles | ما الذي أحضرك إلى هنا يا سيدي ؟ |
Georgina Duckles. Seni buraya getiren nedir, orospu? | Open Subtitles | (جورجينا دوكليس) ما الذي أحضرك إلى هنا أيتها العاهرة؟ |
Albay Hasegawa, sizi buraya getiren nedir? | Open Subtitles | عقيد هاسيغاوا,ما الذي أتى بك الى هنا |