"camından" - Translation from Turkish to Arabic

    • نافذة
        
    • زجاج
        
    • شرفة
        
    • من خلال النافذة
        
    Kızı kahve içmeye götürdüm ama o benden kaçmak için tuvalet camından gitmiş. Open Subtitles لقد دعوتها من اجل تناول القهوة و تسللت من نافذة الحمام لتهرب منى
    Hayır. Eve gelirken otobüsün camından giren bir kuş çarptı. Open Subtitles رقم طار عصفور فى نافذة الحافلة في الطريق إلى البيت.
    Zanlı tam olarak evine böyle girdi oturma odasının camından. Open Subtitles هكذا تمكن الجاني من دخول منزلها عبر نافذة غرفة المعيشة
    Bir komşu mutfak camından bir tava kızgın yağ döktü. Open Subtitles جارة لنا سكبت وعاء من الزيت الساخن من نافذة مطبخها.
    Şüphelinin, trenin camından aldığımız avuç içi izi veri tabanında kimseyle eşleşmedi. Open Subtitles بصمة كف مشتبهنا من زجاج القطار لم تصلني لشيء في سجلات البصمات
    Bu kardeşlerinize yardım etmenin, arabanızın camından para uzatmaktan daha iyi bir yolu olduğuna inanıyorum. TED أعتقد بأن هناك طريقة أفضل لمساعدة إخوانك وأخواتك المحتاجين بدلًا من إعطائهم بعض النقود من نافذة السيارة.
    Baksana arabanın camından yayalar ne kadar da aptal görünüyorlar. Open Subtitles انظر كيف يبدو المشاة سخفاء من نافذة السيارة
    Trenin camından, "gidiyorum, anne" deyince gözyaşlarımı tutamadım. Open Subtitles عندما قالت وداعا من نافذة القطار الحزن فجأة ضربني
    Binanın camından atlayacakları, geri çevirmede başarılı mısınız? Open Subtitles هل كان لديك الكثير من النجاح الحديث لاعبا في من نافذة الحواف؟
    Evin camından Bell'e kadar olan mermi yolunu çizeceğiz, ve lazer kullanacağız, ama karanlık olmasını beklemeliyiz. Open Subtitles سوف نصف الإسقاط الخارجي مع نافذة الشقة وسوف نستعمل الليزر لكن ربما علينا إنتظار المساء
    Arabanın camından alınmış avuç izi. Open Subtitles هذه طبعة راحة يد مأخوذة من نافذة تلك السيارة
    Dün gece,o genç adam dairesinin camından dışarı bakıyormuş, ve karşıdaki apartmanda hırsızlık yapıldığını görmüş, Open Subtitles الليلة الماضية ، ذلك الشاب كان ينظر من نافذة شقته ولاحظ أن هناك عملية سطو تتم في الشقة المقابلة له عبر الشارع
    Arabamın camından 7. Yol üzerinde bir yerlere attım. Open Subtitles رميته من نافذة السيارة في مكان ما بالطريق السابع
    Fakat yüzleri kilise camından içeri süzülen güneş ışığı gibi parlıyordu. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Şu berber dükkânının camından görebilirsin beni, tamam mı? Open Subtitles ستتمكن من رؤيتي. من خلال نافذة صالون الحلاّقة هناك، إتفقنا؟
    Daha bir çocukken kolumu arabanın camından sarkıtır, birinin hızla çarpmasını umardım. Open Subtitles في صغري كنت أدلي ذراعي من نافذة السيارة آملاُ أن تصاب بضربة جانبية عرضية بطريقة ما
    Bu berbat heykeli Tucson'daki Merkez'in camından görmüştüm. Open Subtitles لقد رايت هذا التمثال من نافذة فى مركز توسون
    Trenin camından göremiyordum, çok ağlıyordum. Open Subtitles لم أستطع النظر خارج نافذة القطار، كنت أبكي بشدة.
    Adamın kimliği hâlâ yok ama Adli tıp, araba camından parmak izlerini buldu. Open Subtitles لا زال ليس هناك معلومات عن السائق ولكن المحققون وجدوا بصمات على مقعد الراكب قاموا بأستخراج نافذة السياره.
    En azından arabasının ön camından fırlamadan önce denizciymiş. Open Subtitles على الأقل كان كذلك قبل إصطدامه في زجاج سيارته
    Sonuç olarak kendi yatak odasının camından atlamasına sebep oldun. Open Subtitles وبنهاية المطاف دفعه للإنتحار من شرفة غرفة نومه
    Haber bölümü odasının camından içeriye atılmış. Open Subtitles والتي تم إلقائها من خلال النافذة من حجرة عمليات غرفة الأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more