İmparatorumuz Celaleddin Muhammed de ataları gibi gerçek bir gazidir. | Open Subtitles | ومثل بقية أجداده إن ملكنا جلال الدين استحق لقب الغازي |
Evet. Celaleddin'in kız kardeşi Banu Begüm'le evlendim. | Open Subtitles | نعم زوجتي باكشي بيغم أخت الامبراطور جلال الدين |
Babürler'in kralı Hindistan'ın İmparatoru Celaleddin Muhammed teşrif ediyor! | Open Subtitles | ملك الملوك وامبراطور الهند جلال الدين محمد |
Celaleddin Muhammed'in askeri gücüyle başa çıkabilmek için farklılıklarımızı unutup el ele vermeliyiz. | Open Subtitles | لمواجهة قوة جلال الدين يَجِبُ أَنْ ننضم للتحالف أيضاً |
Ayrıca Celaleddin, Bharmal'e.... ...Sujamal'in Amer tahtındaki haklarını teslim etmesini söyledi. | Open Subtitles | جلال الدين طلب من الملك بهارمال أن يعطي سولجهمال حقوقه |
- İmparator Celaleddin Muhammed Ekber! - Çok yaşa! | Open Subtitles | فليحيا امبراطور الهند جلال الدين محمد أكبر |
Çok yaşa İmparator Celaleddin Muhammed! | Open Subtitles | فليحيا الملك المفدى جلال الدين |
Bu ferman İmparator Celaleddin Muhammed tarafından gönderildi! | Open Subtitles | هذا المرسومِ أُرسلَ مِن قِبل الإمبراطور جلال الدين محمد! |
Hindistan İmparatoru Celaleddin Muhammed'in kararıyla. | Open Subtitles | من امبراطور الهند جلال الدين محمد |
Celaleddin Muhammed, divanımıza teşrif ediyor! | Open Subtitles | جلال الدين محمد شرفت القاعة بحضورك |
Çok yaşa İmparator Celaleddin Muhammed! | Open Subtitles | عاش الامبراطور جلال الدين محمد |
- Celaleddin Muhammed Ekber! - Çok yaşa! | Open Subtitles | فليحيا الامبراطور جلال الدين محمد أكبر |
Eğer Celaleddin hayatta kalmayı başarırsa Babür ordusundan kimse kaçamaz. | Open Subtitles | - إذا عاش جلال الدين جيوشه لن تترك أحداً من أعدائه |
Celaleddin'in pazarlık etmek isteyeceğini biliyordum. | Open Subtitles | كنت أعلم أن جلال الدين سيطلب التفاوض |
Adamları alın ve Celaleddin'in ordusuyla aynı safda savaşın. | Open Subtitles | اذهب بقواتك والتحق بجيش جلال الدين |
Celaleddin Muhammed Ekber! | Open Subtitles | جلال الدين محمد أكبر |
Celaleddin'e dostluk eli uzatmak ? | Open Subtitles | ومصافحة يد جلال الدين |
Celaleddin Muhammed 'Ekber'! | Open Subtitles | جلال الدين محمد أكبــر |
Celaleddin Muhammed Ekber. | Open Subtitles | جلال الدين .. محمد أكبــــر |
Celaleddin'i uyarmak için gönderdiğin o değil miydi yoksa ? | Open Subtitles | أبعثته لتحذر جلال الدين ؟ |