"cesur ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • وشجاع
        
    • و شجاع
        
    • شجاع و
        
    • شجاعة و
        
    • وشجاعة
        
    • بواسل
        
    • الشجاعة و
        
    • وشجاعه
        
    • الشجعان و
        
    • بالشجاعة وبرودة
        
    • جريئون ورائعون
        
    • شجعان و
        
    Ve şunu söylemeliyim ki bayım, böylesine vefakar cesur ve kahraman bir çalışana sahip olduğun için çok şanslısın. Open Subtitles اسمح لى بأن اقول لك انك محظوظ للغاية لامتلاكك موظفا مثله , مخلص وشجاع انه بطل
    Bu arada; sevgilinin hastalığını ve senin de onun hayatını kurtarmak için olan cesur ve kahraman tutkunu duydum. Open Subtitles بالمناسبة، سمعت عن مَرَضها كم أنت شهم وشجاع لتنقذ حياتها
    Parkı eski zenginliği ve ihtişamına döndürmek için... cesur ve iddialı bir proje başlatıldı. Open Subtitles مشروع طموح و شجاع بدأ لمحاولة و استعادة المتنزّه إلى وفرتها السّابقة و بهجتها.
    Yapma, bu benim tıpkı bir şövalye gibi cesur ve atılgan olduğumu gösterir. Open Subtitles حسناً، هذا يبرهن أنى شجاع و جرئ مثل فارس
    Ve sen de kalkıp... onca yolu mu geldin? Ne cesur ve romantiksin. Open Subtitles وأنتي قطعتي كل هذا الطريق .كما انتي شجاعة و رومنسية
    Adı Torn. Güçlü, cesur ve aşırı zeki bir kız. TED تدعى تورن إنها فتاة قوية وشجاعة ومتقدة الذكاء.
    Askerleriniz cesur ve yürekli ama kendilerini emniyete almadan karşı ateş açma dürtüsüne karşı koymalılar. Open Subtitles جنودك بواسل وشجعان ولكن عليهم أن يحاربوا في إتجاه طبيعي لكي يرموا من مواقع غير آمنة
    Peki ya sen nasıl oluyor da bir vampire ukalâ ve geveze diyebilecek kadar cesur ve aptal olabiliyorsun? Open Subtitles وكيف لكِ أن تكونِ بتلكَ الشجاعة و الغباء لتنعتي مصاص دمــاء بالعجرفة و العفوية؟
    Ama cesur ve değerli bir şövalyenin eldiveni vardı. Open Subtitles ولكن فارس واحد جدير وشجاع كان لديه قفاز...
    Kutlayacağız, çünkü az evvel yaptığın inanılmaz derecede cesur ve güçlü bir hareketti. Open Subtitles ...سنحتفل, لأنَّ ما فعلتيه للتو كان إتخاذُ قرارٍ قويٍ وشجاع
    Tanrılar yanılmamış. Gerçekten de cesur ve sadıksın. Open Subtitles لمْ تكُ الآلهة مخطئة فأنتَ وفيٌ وشجاع
    Çünkü ben de Örümcek Adam gibi cesur ve güçlüyüm. Open Subtitles -أجل , أجل لأني مثل "سبايدر مان" قوي و شجاع
    ...fethedilmemiş olarak yatan bu Afro-Amerikalıdan daha cesur ve başarılı bir şampiyon bulması mümkün mü diye sormak bile güç. Open Subtitles وجدت بطل شاب ... شهم و شجاع أكثر من ذلك الأمريكي الأسود .. الذى متمدد أمامنا . منهزم
    Onu sadece birkaç gün görebildim ama zeki, cesur ve komik biriydi. Open Subtitles ، لم أحظى إلا ببضع أيام لأعرفه ...لكنه كان ذكي ، شجاع و مُضحك...
    Onun ne kadar cesur ve zeki olduğuna dair hiçbir fikriniz yok. Open Subtitles ليست لديك ادنى فكره كم هو شجاع و ذكى. لماذا لا تخبرينى يا - ساره
    Ben de bu genç kızın cesur ve akıllı bir kraliçe olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles الفتاة الصغيرة التي كنتُ مولعاً بها أضحت ملكة شجاعة و حكيمة
    Caitlyn Jenner'ın cesur ve güzel olmadığını söyledim. Open Subtitles قلت ان كاتلين جينير لم تكن شجاعة و جميلة.
    Ölmeden önce, binlerce insanın onun kaçış ülkesindeki görüntüsünü gördüğünü ve onun cesur ve korkusuz bir savaşçı olduğuna inandıklarını biliyordu. TED قبل وفاتها، كانت تعلم بأن المئات من الأشخاص شاهدوا صورتها من أرض الهروب من الواقع وآمنوا بها كمحاربة قوية وشجاعة.
    Onursal, cesur ve güzel olana odaklanın ve o büyüsün. Teşekkürler. TED التركيز على ما هو كرامة وشجاعة ومشرف ، وسوف تنموا وتكبر، شكراً لكم.
    Size cesur ve yürekli olmanızı söyleyen onun sesi. Open Subtitles صوته هو الذي يدفعكم كي تكونوا بواسل وشجعان.
    cesur ve görkemli kavunun için. Open Subtitles من أجل بطيختك الشجاعة و الرائعة
    Zafere ulaşmak için cesur ve yürekli davranır ve insan hayatını korur. Open Subtitles التصرف بحكمه وشجاعه لتحقيق النصر و إنقاذ أرواح جنودنا
    cesur ve hür adamların memleketi. Open Subtitles موطن الشجعان و الأحرار
    Sizin cesur ve akıllı bir adam olduğunuzu söylüyor. Open Subtitles يقول أنك تتمتع بالشجاعة وبرودة الأعصاب
    50 yıldız ve 13 şerit tamam, çocuklar, gösterin kendinizi Amerikalılar cesur ve sadık hadi, ahkmaklar, bize petrol verin Open Subtitles 50نجمة و 13خطاً هيا يا أولاد عنوا الأمركيون شجعان و أوفياء هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more