-Sorum bu değildi. Lütfen soruya cevap verin. | Open Subtitles | ليس ذلك هوَ السؤال، رجاءً أجب على السؤال |
Bana hemen cevap verin. | Open Subtitles | لذا أجب عن سؤالى عن متى ينتهى كل شئ ؟ متى كان ذلك خلفنا ؟ |
Ana kamp, acil yardıma ihtiyacımız var. Lütfen cevap verin. | Open Subtitles | قاعدة المعسكر ، نحن بحاجة إلى مساعدة أجيبوا من فضلكم |
Çocuklar, cevap verin hemen yoksa sizi bu kapının arkasından vururum. | Open Subtitles | أجبني الآن أو سأقتلك الآن مباشرة عبر هذا الباب |
Soruya cevap verin. | Open Subtitles | أجيبي. هل بالإمكان أنه حصل عليها من هنا؟ |
Soruma cevap verin. Zengin olmak istiyor musunuz istemiyor musunuz? | Open Subtitles | اجب على سؤالى هل يريدون ان يصبحوا اغنياء ام لا |
Lütfen sorduğuma cevap verin. Silikon ve trikoetilen. | Open Subtitles | من فضلك أجب على سؤالى ، السيليكون و التريكلوروايثلين |
Merkez, Merkez, burası Alfa Bölüğü. cevap verin! | Open Subtitles | القيادة العليا ,القيادة العليا هنا فريق ألفا أجب |
Rodney? Bunun çok ufak bir ihtimal olduğunu biliyorum, ama beni duyabiliyorsanız lütfen cevap verin. | Open Subtitles | رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب |
Ulusal Muhafızlar, cevap verin. Tekrarlıyorum, herhangi bir Ulusal Muhafız birimi, cevap verin. | Open Subtitles | الحرس الوطني أجب أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني |
Rodney? Bunun çok ufak bir ihtimal olduğunu biliyorum, ama beni duyabiliyorsanız lütfen cevap verin. | Open Subtitles | رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب |
907, cevap verin 907 beni duyan var mı? | Open Subtitles | الترام 917 للمركز أجب الترام 917 للمركز هل يسمعني أحد؟ |
Bir taşıt çekilmektedir. Birimler, cevap verin. | Open Subtitles | إسحبها إلى حظيرة السيارات, أى وحدة الرجاء أجيبوا. |
Sizi güvenli bir yere sevkedebiliriz. Eğer duyuyorsanız, lütfen çağrıma cevap verin. | Open Subtitles | يمكننا أن ننقلكم للأمان أجيبوا ندائي إذا يمكنكم سماعي |
Kahretsin, cevap verin! -Oraya adam göndermeliyiz. | Open Subtitles | اللعنة ، أجبني نحتاج إلى أفراد للدعم هنا |
Yani daha önce yasal mercilere hiç yalan atmadınız mı? Soruya cevap verin. | Open Subtitles | إذا، لم تكذبي على السلطات القانونية من قبل؟ حسنا، أجيبي على سؤالي. |
Ateş Üssü Alpha. Ateş Üssü Alpha, Ben Haydi Kuzey. cevap verin. | Open Subtitles | القاعدة الفا, القاعدة الفا, هنا الذاهب للشمال , اجب |
Operasyon Bite Mark. Bu mesajı aldıysanız lütfen cevap verin. | Open Subtitles | عملية بايت مارك , ان استلمتم تلك الرسالة الرجاء الرد |
Şimdi, çok basit bir soruya cevap verin. | Open Subtitles | . والآن أجيبا على هذا السؤال البسيط |
Merkez üssünden saha üssüne, cevap verin! | Open Subtitles | من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل ، أجِب |
Doğu Merkez bölgesindeki araçlar, lütfen cevap verin. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات قرب المنطقة أرجوا الإجابة |
815 numaralı Oceanic seferinden kurtulanlar konuşuyor. Lütfen cevap verin. | Open Subtitles | مرحباً، نحن ناجون من تحطم طائرة رحلة رقم 815 فوق المحيط، أرجوك استجب |
Bir ve Üç, cevap verin. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.أيّها (الأوّل) و(الثّالث)، أجيباني |
Bebeklerim,lütfen bana cevap verin! | Open Subtitles | أوه ، أولادي ، أرجوكم أجيبوني ، أرجوكم |
- Yalnızca bir soruma cevap verin: | Open Subtitles | لكن أجيبيني على هذا السؤال بعد مرور ست سنوات |
Merhaba, cevap verin? | Open Subtitles | هاللو, اجيبوا هل من أحد هناك ؟ |
O zaman bana dürüstçe cevap verin bayım çünkü bunu yapmak, sizin de yararınıza olacaktır. | Open Subtitles | اذن ,أجبنى بصراحة يا سيدى, وستجد انه من صالحك ان تفعل هذا. |