"cunku" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأنه
        
    • لأن
        
    • لأنّني
        
    • لأنّهم
        
    • لأنها
        
    • لاننى
        
    • لانّه
        
    cunku o an artik Tony'in isminde bir damga yoktu. Orada oturan sadece ikimizdik. TED لأنه في تلك اللحظة، وليس هناك علامة بأسم توني؛ نحن مجرد اثنين نقف أمامها.
    Ve aslina bakarsaniz, bu projemi cok ciddiye aldim. cunku bu sene zarfinda ikizlerim dogdu, yani projeye kesinlikle cok ciddi yaklastim. TED و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد
    Sirtketi yonetmek icin bir avukat gerekli cunku kanunlar cok fazla. TED أنتم بحاجة لمحامٍ لتشغيل الشركة، لأن هناك الكثير جداً من القوانين.
    cunku, bir babayi incitmenin en iyi yolu, cocugunu incitmektir. Open Subtitles لأن أفضل طريقة لألحاق الأذى بالوالد هي ألحاق الأذى بطفله
    Beni oldursen iyi edersin, cunku o para bende kalacak. Open Subtitles يجب أن تكون مستعداً لقتلي لأنّني لن أعيد تلك النقود
    cunku izliyorlardi. Open Subtitles لأنّهم يريدون ابقائك تحت بصرهم لأنّهم كانوا يراقبونك
    Benim sayfam ornegin, bir kac gonullunun izleme listesinde, cunku bazen kotuye kullanilabiliyor. TED إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة، لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب.
    Biliyorsun, birgun bunu ben de yapacagim, cunku yakisikliyim. Open Subtitles انا سافعل هذا فى يوم من الايام لاننى وسيم
    Bu cok beklenmedikti, cunku ben bilimsel bir dunya gorusuyle buyudum ve hayatimizin ne kadarinin mantik disi gucler tarafindan yonlendirildigini ogrendigimde cok sasirdim. TED هذا كان غير متوقعا بشدة لأنه كما تعلمون ترعرعت في كنف النظرة العلمية و لقد صدمت لمعرفة ان معظم حياتي مسيرة بقوى غير منطقية;
    Kadin: Aa, cunku bildigin gibi, bu gecici. TED المرأة: آه، لأنه كما تعلم، ليس بالشيء الدائم.
    Ikisinin arasindaki seyler daha cok ilgimi cekiyordu, cunku burada belirsizligi daha genis anlamda kullanabiliyordum. TED كنت مهتما أكثر في الأمور البين بين ، تعلمون ، لأنه يمكنك ترك مساحة هائلة للغموض هناك.
    silmek icin oy sayfasini yonetiyor. Grubumuz icinde sozu sayilir bir insan cunku yaptigi isi iyi biliyor. TED والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله.
    Ben buna hep guluyorum, cunku o yoneticilerin nasil secildigini bilmiyorum, gercekten. TED دائماً ما أضحك على هذا، لأنه لا توجد لدي فكرة عن كيفية إنتخابهم، في الواقع.
    İnansan iyi olur, cunku isler duzeldi ve sen olmasaydın duzelmeyecekti. Open Subtitles عليكَ بأن تصدق ذلك، لأن ذلك سيحدث، ولمْ يكن ليحدث دونك.
    Kotu oldu cunku hayatin cok daha guzel olmak uzereydi. Open Subtitles وهذا مؤسف، لأن حياتك كانت على وشك الغدوّ أروع بكثير.
    Kusura bakma. ovunmek istemem, cunku ovunmekten hoslanmam, ama dogruya dogru. Open Subtitles آسف. لا أريد التبجح لأن هذا ليس من شيمي، لكنه صحيح.
    Ah evet, bir kus gibi olmak isterdim, cunku laborotuarda yanlizim.. Open Subtitles أجل، أريد طائراً لأنّني أكون وحدي كثيراً بالمختبر
    cunku korkuyordum, fakat fikrimi degistirdim, cunku sen pes etmeyi reddettin. Open Subtitles لأنّني كنت خائفة ولكنّني غيرّت رأيي، لأنّك رفضت الإستسلام ..
    cunku bugun o mahkemede oturdum, ilk defa da olsa fark ettim ki cidden hapse girebilirim. Open Subtitles لأنّني كنت في تلك الجلسة هذا اليوم وقد صُدمت لأول مرة بأنّني قد أدخل السجن حقاً ..
    Korkulari yok cunku sonsuza kadar genc kalacaklar. Open Subtitles لقد تجاوزا مرحلة الخوف، لأنّهم شباب للأبد
    cunku, korkunc ve pahali ama bizim ona ihtiyacimiz var. TED لأنها مخيفة وباهظة التكلفة، لكننا بحاجة لها.
    Fakat hoslanmadigim islerin icine girdigim zaman yonetim gibi. Ben dunyanin en kotu yoneticisiyimdir. Fakat bunu yapmam gerektigini dusundum. cunku ben, ne de olsa sirketin baskaniydim. TED ولكننى اتجهت الى عمل اشياء لم اكن احبها مثل الادارة ، انا أسوأ مدير فى العالم ولكننى كنت اعتقد اننى يجب ان اقوم بالادارة ، لاننى بعد كل شى رئيس الشركة
    cunku bebek buyumeye baslayinca, bu biraz yanlis olmazmi? Open Subtitles لانّه عندما يكبر الصغير هناك سيصبح الأمر غير ممكن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more