Yapılabilecek bu yapısal dönüşümleri yapabilecek iken yönetmiyoruz. | TED | لسنا ندير هذه التحولات الهيكلية على أحسن ما نستطيع. |
Ve bu izleri görebileceğimiz yerler vardır, bunlar evrimin inanılmaz dönüşümleri ile şekillenir. | Open Subtitles | وهناك أمكنة نستطيع الذهاب إليها لرؤيةواحدمن تلكالبقايا، شُكّلَت بأحد هذه التطوات لتشكل أجمل التحولات |
Bu tür enerji dönüşümleri her yerde ve sürekli olarak gerçekleşir. | Open Subtitles | لينتج الطاقة الصوتية لصوتي مثل هذه التحولات للطاقة تحدث في كل مكان في كل الأحيان |
Bize şunu gösterdi, muhafazakâr ve deneyime dayalı bir karmaşık sistem dinamiği modeliyle bile önümüzdeki 12 yıl ve ilerisi için bizi güvenli faaliyet alanına götürecek ve beklenen sosyal ve ekonomik amaçlara ulaştıracak dönüşümleri düşünebileceğimiz bir durumdayız. | TED | وتظهر لنا هذه السياسات حتى مع النموذج الديناميكي المعقد، المحافظ القائم على التجربة، يظهر لنا أننا في مرحلة حيث يمكننا التفكير في هذه التحولات خلال 12 سنة وما يليها التي تنقلنا نحو مجال عمل آمن وتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية. |