"dönüşmesini" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحول إلى
        
    • يتحول إلى
        
    • ليتحول
        
    • يتحوّل
        
    • من التحوُّل
        
    • أن تتحوّل
        
    Artık tanıyamadığım bir şeye dönüşmesini izledim. Open Subtitles رأيتها تتحول إلى شيء لم أستطيع حتّى من تمييزها
    Nehir kıyısında, ölülerin yakıldığı yere oturup ailemin bedenlerinin küle dönüşmesini izlemiştim. Open Subtitles .. عندما جلست بجوار الغاط المحترق .. وشاهدت جثة والدي 'تتحول إلى رماد.
    Kral Midas dokunduğu her şeyin altına dönüşmesini ister. TED فالملك "ميداس" كان يأمل في أن كل شيء يلمسه يتحول إلى ذهب.
    Yüzünün şuna dönüşmesini izledim. Open Subtitles لأننى شاهدت وجهها يتحول إلى ذاك
    O da artık tek göz odalı bir dairede çürüyerek HIV virüsünün AIDS'e dönüşmesini bekliyor. Open Subtitles وهاهي الآن تشق طريقها في شقة بغرفة واحدة منتظرة للـ أتش أي في ليتحول الى الأيدز
    Bunun bir savaşa dönüşmesini istemiyorum. Open Subtitles انا لا اريد ان يتحوّل ذلك الى صراع
    Ya da o bıçağı, Tecavüzcü Davişko'nun Yaşayan Ölü Tecavüzcü Davişko'ya dönüşmesini engellemek için kullanıp kendini kurtarsın ve davamıza katılırsın. Open Subtitles أو استخدمي النصل لمنع (ديفي) المغتصب من التحوُّل لـ (ديفي) المغتصب الميت الحيّ وأنقذي نفسك وانضمي لقضيتي.
    İlişkimizin bir işe dönüşmesini istemiyoruz. Open Subtitles نحن لا نـُريد أن تتحوّل علاقتنا إلى وظيفة
    12 yıllık karının bir kurda dönüşmesini izlemek de değil. Open Subtitles أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج وهي تتحول إلى ذئبة.
    Artık tanıyamadığım bir şeye dönüşmesini izledim. Open Subtitles رأيتها تتحول إلى شيء لم أستطيع حتّى من تمييزها
    Galiba şekil değiştiricinin başka insanlara dönüşmesini durdurmanın bir yolunu buldum. Open Subtitles أعتقد أنني أحسب وسيلة لوقف لدينا shapeshifter من تتحول إلى أشخاص آخرين.
    Diğeri ise, nötronların protonlara dönüşmesini sağlayan ve bu arada radyasyon yayılmasına yol açan Open Subtitles "والأخرى, سُميت"القوة النووية الضعيفة تسمح للنيترونات أن تتحول إلى بروتونات
    Karl, biliyorum ki bana bazı hisler besliyorsun, ama bu hislerin, bir tür saplantıya dönüşmesini görmekten hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles .. كارل)، أعرف أنك تحمل مشاعر نحوي) .. ولكن أكره أن أراها تتحول إلى هوس
    Audrey, William'ın dönüşmesini beklediği kadına dönüşmeye başladı. Open Subtitles إن (أودري) بدأت تتحول إلى الامرأة التي كان ينتظر (ويليام) ظهورها
    Bir adamın kurtadama dönüşmesini izledim. Open Subtitles لقد رأيتُ رجلاً يتحول إلى مُستذئب.
    Büyük bir olaya dönüşmesini istemiyorum. Open Subtitles لا اريدهُ أن يتحول إلى امر كبيرٍ
    Temiz kalpli, iyi mizaçlı Tai Chi yapan bir adamın katile dönüşmesini görmek istiyoruz. Open Subtitles نريد رؤية رجل بطبيعته بقلب نقي بأسلوب الــ " تاي تشي يتحول إلى قاتل
    Söylemek istediğim şey oğlunun bir kıza dönüşmesini istemezsin değil mi? Open Subtitles لا تريد لإبنك أن يتحول إلى (سالي).. هل تريد ذلك.
    Donmuş bir kurt adama dönüşmesini mi bekleyeceğiz? Open Subtitles ننتظر حتى يتحوّل إلى مذؤوب مثلّج؟
    Düğününün bir cenazeye dönüşmesini mi istiyorsun? Open Subtitles تريدين عرسك يتحوّل إلى جنازة؟
    Ya da o bıçağı, Tecavüzcü Davişko'nun Yaşayan Ölü Tecavüzcü Davişko'ya dönüşmesini engellemek için kullanıp kendini kurtarsın ve davamıza katılırsın. Open Subtitles أو استخدمي النصل لمنع (ديفي) المغتصب من التحوُّل لـ (ديفي) المغتصب الميت الحيّ وأنقذي نفسك وانضمي لقضيتي.
    Ben... Bir parti bimbosuna dönüşmesini hiç istemiyorum. Open Subtitles لا أريدها أن تتحوّل إلى فتاة حفلاتٍ ماجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more