"dönemlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • بأوقات
        
    • مراحل مهمّة
        
    Daha önce de zor dönemlerden geçmiştik Müdür Bey. Open Subtitles ، لقد مررنا بأوقات صعبة من قبل أيها المأمور
    Dediğin gibi, burada birlikte daha önce de zor dönemlerden geçtik. Open Subtitles كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سوياً هنا ، إذن
    Ne yazık ki, bu meclis çok zor dönemlerden geçiyor. Open Subtitles أخشى أن هذه الطائفة تمر بأوقات عصيبة
    Annenle, şu an zor dönemlerden geçiyoruz. Open Subtitles ...أمك وأنا.. نحن نمر بأوقات صعبة
    Carlos'un yaşamındaki çelişkili dönemlerden dolayı film, uluslararası bir teröristin 20 yıllık süreçteki hayatının hikayesiymiş gibi izlenmelidir. Open Subtitles "ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس) المثيرة للجدل مبهمة، "فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء محض خيال "يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر الإرهابيين عالمياً
    Carlos'un yaşamındaki çelişkili dönemlerden dolayı film, uluslararası bir teröristin 20 yıllık süreçteki hayatının hikayesiymiş gibi izlenmelidir. Open Subtitles "ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس) المثيرة للجدل مبهمة، "فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء محض خيال "يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر الإرهابيين عالمياً
    Son zamanlarda zor dönemlerden geçtik. Open Subtitles مررنا بأوقات صعبة مؤخراً
    Son zamanlarda zor dönemlerden geçtik. Open Subtitles مررنا بأوقات صعبة مؤخراً
    Hepimiz zor dönemlerden geçeriz. Open Subtitles جميعنا نمر بأوقات صعبة
    Carlos'un yaşamındaki çelişkili dönemlerden dolayı film, uluslararası bir teröristin 20 yıllık süreçteki hayatının hikayesiymiş gibi izlenmelidir. Open Subtitles "{\fad(500,500)}{\pos(190,210)}(ولأنّ مراحل مهمّة من حياة (كارلوس المثيرة للجدل مبهمة، "{\fad(500,500)}{\pos(190,210)}فإنّ هذا الفيلم قبل كلّ شيء محض خيال "{\fad(500,500)}{\pos(190,210)}يسرد عقدين من مسيرة أحد أشهر الإرهابيين عالمياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more