"dönerken" - Translation from Turkish to Arabic

    • عودتنا
        
    • طريق العودة
        
    • طريق عودتي
        
    • عائدة
        
    • عائد
        
    • في طريقنا
        
    • عودتها
        
    • عائداً
        
    • طريقي إلى
        
    • عودتهم
        
    • طريق عودته
        
    • الطريق إلى
        
    • في طريق
        
    • طريقنا إلى
        
    • عائدا
        
    Eve dönerken belki çarpışan arabalara gider hoş bir muhabbet edebiliriz. Open Subtitles ربما بطريق عودتنا نزور حلبة سباق سيارات التصادم ، ونتحاور معاً
    Ve geri dönerken o küçük Çin yerinde durup paket servis almıştık. Open Subtitles و في طريق العودة توقفنا عند المطعم الصيني و أخذنا إستراحة قصيرة
    Ya da şu ahmak Marcillac'ın eve dönerken otobüste gevezelik etmesinden. Open Subtitles أو ذاك المرسيلي الذي ثرثر عليّ في الحافلة في طريق عودتي
    1925 yılında Frida Kahlo okuldan Mexico City'deki evine dönerken, bindiği otobüs bir tramvayla çarpıştı. TED في عام 1925، كانت فريدا كاهلو عائدة من المدرسة إلى المنزل في مدينة مكسيكو عندما اصطدمت الحافلة التي كانت تنقلها بترام.
    Ben sizi bırakabilirim kışlaya dönerken yolumun üzeri zaten. Open Subtitles انا ممكن اوصلك في طريقي وانا عائد للمعسكر
    Eve dönerken taze çekilmiş kahve de alacağız. Open Subtitles و في طريقنا للمنزل سنأخذ قهوة طازجة أيضاً.
    Meksika'dan dönerken biraz uyuşturucuyla yakalanmış. Open Subtitles قبض عليها أثناء عودتها من المكسيك ومعها ممنوعات
    O köprünün üzerinde olduğum tek zaman otobüsle eve dönerken. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة
    Fotoğrafları görevden dönerken çekmen daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تلتقط الصور عند عودتنا من المهمة
    Hayvanat bahçesinden dönerken sana da otobüste keyifsiz geldi mi? Open Subtitles هل كان يبدو متضايقاً في الحافلة أثناء عودتنا من حديقة الحيوانات ؟
    Aslında, geçide dönerken tuzağa düştük. Open Subtitles فى الواقع لقد كان هناك كمين معاد فى طريق عودتنا للبوابة
    Her gün, işe giderken ve eve dönerken yolda ağladım. TED كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل.
    Eve dönerken, uykuya daldın ve babamın seni taşıması gerekti. Open Subtitles في طريق العودة للمنزل ذلك المساء نمتِ في القطار وحملك أبي على ظهره
    Eve dönerken pasta yeme yarışmasına katıldım. Hadi yatağa gidelim. Open Subtitles شاركت بمسابقة تناول الفطائر في طريق عودتي والآن لنأو للفراش
    Eve dönerken avukatım Mario’yu aradım. TED في طريق عودتي إلى المنزل هاتفت محاميّ ماريو.
    Dün Loupinler'den dönerken onları parkta otururlarken gördüm. Open Subtitles أتعلمين أنه فى البارحة عندما كنت عائدة من ليوبانز شاهدتهم يجلسون فى الحديقة
    Evine dönerken yolda birden saldırıya uğramış. Open Subtitles كانت عائدة من السوق عندما إنقض عليها على الطريق
    Gezegenime dönerken yakalanırsam, vatan haini kabul edilirim. Open Subtitles إذا أمسك بي وأنا عائد لكوكبي سأعتبر خائنا
    Eve dönerken bunu bana açıklamalısın. Open Subtitles هذا الشخص سيجب عليكِ ان تفسيريه لي في طريقنا للمنزل.
    Gemisi Tripolis'den dönerken batmış. Open Subtitles هناك سفينة، تحطّمت أثناء عودتها من طرابلس
    Sabah eve dönerken, şehir aynı görünüyordu, insanlar aynı görünüyordu. Open Subtitles بينما كنت عائداً للبيت في اليوم التالي .. المدينة تبدوا على نفس الحال الناس يبدون على نفس الحال..
    Böylece ben eve dönerken, o havaalanına gidiyor olacaktı. Open Subtitles كان في طريقه إلى المطار .بينما كنت في طريقي إلى المنزل
    Ya da dönüş yolunda öldürülmüşlerdir onların her şeyi olan çocuklarına dönerken? Open Subtitles او هل قتلوا في طريق عودتهم الي الابنة التي تعني كل شي لهم ؟
    İki hafta önce metresinin yanından dönerken yolda geçirdiği trafik kazasında öldü. Open Subtitles مات في حادث سيارة قبل أسبوعين في طريق عودته من عند عشيقته.
    Pittsburgh'a dönerken sana trende her şeyi anlatacağım. Open Subtitles سوف أفسر لك كل ذلك فى القطار أثناء الطريق إلى بيتسبرج
    Eve dönerken, sen ve Lisa hakkındaki tüm hikayeyi anlattım. Open Subtitles و فى طريقنا إلى المنزل قصصت عليها "قصتك مع "ليزا
    İkinci Dünya Savaşı'ndan dönerken öldürüldü. Open Subtitles قتل فى طريق عودته للوطن عائدا من الحرب العالمية الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more